Salmos 145

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.