Salmos 145

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.