Provérbios 10

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 He that gathereth in summer is a wise son;
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 The labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 The tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 It is as sport to a fool to do wickedness; And
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 The hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.