Jó 14
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs VC
1 Man, that is born of a woman, Is of few days, and full of trouble.
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 He cometh forth like a flower, and is cut down: He fleeth also as a shadow, and continueth not.
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 And dost thou open thine eyes upon such a one, And bringest me into judgment with thee?
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 Look away from him, that he may rest, Till he shall accomplish, as a hireling, his day.
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Though the root thereof wax old in the earth, And the stock thereof die in the ground;
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 Yet through the scent of water it will bud, And put forth boughs like a plant.
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 But man dieth, and is laid low: Yea, man giveth up the ghost, and where is he?
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 As the waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 Oh that thou wouldest hide me in Sheol, That thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, That thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 If a man die, shall he live again ? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands.
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 But now thou numberest my steps: Dost thou not watch over my sin?
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 My transgression is sealed up in a bag, And thou fastenest up mine iniquity.
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 But the mountain falling cometh to nought; And the rock is removed out of its place;
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man.
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away.
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 His sons come to honor, and he knoweth it not; And they are brought low, but he perceiveth it not of them.
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 But his flesh upon him hath pain, And his soul within him mourneth.
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.