Marcos 3

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Once again Jesus went intothe synagogue, and a man was there who had a withered hand.
1 De novo, Jesus entrou na sinagoga. E estava ali um homem que tinha uma das mãos ressequida.
2 Now the Pharisees were watching Jesus closely to see if he would heal the man on the Sabbath, so that they could accuse him.
2 E estavam observando Jesus para ver se curaria aquele homem no sábado, a fim de o acusarem.
3 And he said to the man with the withered hand,
3 Jesus disse ao homem da mão ressequida:
4 Then Jesus said to them,But they were silent.
4 Então lhes perguntou: Mas eles ficaram em silêncio.
5 After looking around at them with anger, grieved by the hardness of their hearts, he said to the man,So he stretched it out, and his hand wasrestored, becoming as sound as the other.
5 Então Jesus, olhando em volta, indignado e entristecido com a dureza de coração daquelas pessoas, disse ao homem: O homem estendeu a mão, e ela lhe foi restaurada.
6 Then the Pharisees went out and immediately took counsel with the Herodians against Jesus as to how they might destroy him.
6 Os fariseus saíram dali e, com os herodianos, logo começaram a conspirar contra Jesus, procurando ver como o matariam.
7 But Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followedhim, and also from Judea,
7 Jesus se retirou com os seus discípulos para o mar. Uma grande multidão o seguia. Eram pessoas que tinham vindo da Galileia, da Judeia,
8 Jerusalem, Idumea, and beyond the Jordan. A great multitude of people from around Tyre and Sidon also came to him when they heard about everything he was doing.
8 de Jerusalém, da Idumeia, do outro lado do Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidom, porque ouviam falar das coisas que Jesus fazia.
9 Then he told his disciples to have a small boat ready for him, so that the crowd would not crush him.
9 Então recomendou aos seus discípulos que sempre lhe tivessem pronto um barquinho, por causa da multidão, a fim de não o apertarem.
10 For he had healed many, so that all who had afflictions were pressing toward him to touch him.
10 Pois curava muitas pessoas, de modo que todos os que tinham alguma enfermidade se esforçavam para chegar perto, a fim de poderem tocar nele.
11 Whenever the unclean spirits saw him, they would fall down before him and cry out, “Yoʋ are the Son of God.”
11 Também os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e gritavam: — Você é o Filho de Deus!
12 But he would strictly warn them not to make him known.
12 Mas Jesus lhes advertia severamente que não o expusessem à publicidade.
13 Afterward Jesus went up on the mountain and called for those whom he wanted, and they came to him.
13 Depois, Jesus subiu ao monte e chamou os que ele quis, e vieram para junto dele.
14 He appointedtwelve so that they might be with him and so that he might send them out to preach
14 Então designou doze, aos quais chamou de apóstolos, para estarem com ele e para os enviar a pregar
15 and to have authority toheal diseases and cast out demons.
15 e a exercer a autoridade de expulsar demônios.
16 Heappointed Simon (whom he gave the name Peter);
16 Eis os doze que designou: Simão, a quem acrescentou o nome de Pedro;
17 James the son of Zebedee and John the brother of James (whom he gave the name Boanerges, which means, Sons of Thunder);
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, aos quais deu o nome de Boanerges, que quer dizer “filhos do trovão”;
18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon theCananite,
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus e Tomé; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu; Simão, o Zelote;
19 and Judas Iscariot, who betrayed him. Jesus and Beelzebul Thenthey entered a house,
19 e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu.
20 anda crowd came together again, so that Jesus and his disciples could not even eat bread.
20 Então Jesus foi para casa. E outra vez se ajuntou uma multidão, de tal modo que nem podiam comer.
21 When his family heard about it, they went out to restrain him, for they said, “He is out of his mind.”
21 E, quando os parentes de Jesus ouviram isto, saíram para prendê-lo, porque diziam: — Está fora de si.
22 But the scribes who had come down from Jerusalem said, “He is possessed by Beelzebul,” and, “By the ruler of demons he casts out demons.”
22 Os escribas, que tinham vindo de Jerusalém, diziam: — Ele está possuído de Belzebu. Ele expulsa os demônios pelo poder do maioral dos demônios.
23 So Jesus called them over and said to them in parables,
23 Então, convocando-os, Jesus lhes disse, por meio de parábolas:
24 — ausente —
24 Se um reino estiver dividido contra si mesmo, tal reino não pode subsistir.
25 — ausente —
25 Se uma casa estiver dividida contra si mesma, tal casa não poderá subsistir.
26 — ausente —
26 Se Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir; é o seu fim.
27 — ausente —
27 Ninguém pode entrar na casa do valente para roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo; e só então saqueará a casa dele.
28 — ausente —
28 Em verdade lhes digo que tudo será perdoado aos filhos dos homens: os pecados e as blasfêmias que proferirem.
29 — ausente —
29 Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo nunca terá perdão, visto que é réu de pecado eterno.
30 He said this because they were saying, “He has an unclean spirit.”
30 Jesus disse isto porque diziam: “Está possuído de um espírito imundo.”
31 Then Jesus'brothers and mother came, and standing outside, they sent word to him and called for him.
31 Nisto, chegaram a mãe e os irmãos de Jesus e, tendo ficado do lado de fora, mandaram chamá-lo.
32 There was a crowd sitting around Jesus, and they said to him, “Behold, yoʋrmother, yoʋr brothers, and yoʋr sisters are outside looking for yoʋ.”
32 Muita gente estava sentada ao redor de Jesus, e alguns lhe disseram: — Olhe, a sua mãe, os seus irmãos e as suas irmãs estão lá fora, procurando o senhor.
33 But he answered them,
33 Então Jesus perguntou:
34 And looking around in a circle at the people sitting there, he said,
34 E, olhando em volta para os que estavam sentados ao seu redor, disse:
35 — ausente —
35 Portanto, aquele que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.