Efésios 3

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 For this reason I, Paul, a prisoner for Christ Jesus for the sake of you Gentiles, bow my knees in prayer.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Surely you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me foryou,
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 how God made the mystery known to me by revelation, just as I have written above in a few words.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 When you read what I have written, you can understand my insight into the mystery of Christ,
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 which in previous generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers ofGod's promise inChrist through the gospel.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 I became a servant of this gospel according to the gift of God's grace that was given to me by the working of his power.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 This grace was given to me, the very least of all the saints, to preachamong the Gentiles the good news of the boundless riches of Christ,
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 and to bring to lightfor everyone theplan of the mystery that has been hidden for ages in God, who created all thingsthrough Jesus Christ.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 The purpose of bringing this to light is that, through the church, the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and the authorities in the heavenly realms,
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 according to the eternal purpose that God has carried out in Christ Jesus our Lord.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Because of Christ and our faith in him, we have boldness and confident access to God.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, which will bring you glory.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees in prayer before the Fatherof our Lord Jesus Christ,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth is named.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 I pray that, according to the riches of his glory, he would grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 as you are being rooted and grounded in love. I pray that you may be able to fully comprehend, together with all the saints, how wide and long anddeep and high
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 is the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do immeasurably more than all we could ask or imagine, according to the power at work within us—
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 to him be glory in the churchin Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.