Efésios 3

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 For this reason I, Paul, a prisoner for Christ Jesus for the sake of you Gentiles, bow my knees in prayer.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Surely you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me foryou,
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 how God made the mystery known to me by revelation, just as I have written above in a few words.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 When you read what I have written, you can understand my insight into the mystery of Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 which in previous generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers ofGod's promise inChrist through the gospel.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 I became a servant of this gospel according to the gift of God's grace that was given to me by the working of his power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 This grace was given to me, the very least of all the saints, to preachamong the Gentiles the good news of the boundless riches of Christ,
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to bring to lightfor everyone theplan of the mystery that has been hidden for ages in God, who created all thingsthrough Jesus Christ.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 The purpose of bringing this to light is that, through the church, the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and the authorities in the heavenly realms,
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 according to the eternal purpose that God has carried out in Christ Jesus our Lord.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Because of Christ and our faith in him, we have boldness and confident access to God.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, which will bring you glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees in prayer before the Fatherof our Lord Jesus Christ,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth is named.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 I pray that, according to the riches of his glory, he would grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 as you are being rooted and grounded in love. I pray that you may be able to fully comprehend, together with all the saints, how wide and long anddeep and high
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 is the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do immeasurably more than all we could ask or imagine, according to the power at work within us—
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to him be glory in the churchin Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.