Colossenses 2
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVT
1 For I want you to know how great a struggle I have for you, for those in Laodicea, and for all who have not seen me face to face.
1 Quero que saibam quantas lutas tenho enfrentado por causa de vocês e dos que estão em Laodiceia, e por muitos que não me conhecem pessoalmente.
2 I want their hearts to be comforted and knit together in love, so that they may have all the riches of being fully assured in their understanding, and so that they may know the mystery ofour God and Father and of Christ,
2 Que eles sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor e tenham plena certeza de que entendem o segredo de Deus, que é o próprio Cristo.
3 in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
3 Nele estão escondidos todos os tesouros de sabedoria e conhecimento.
4 I say this so that no one will deceive you with persuasive speech.
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos bem elaborados.
5 For though I am absent in body, I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
5 Pois, embora eu esteja longe, meu coração está com vocês. E eu me alegro de que estejam vivendo como devem e de que sua fé em Cristo seja forte.
6 Therefore, just as you received Christ Jesus the Lord, continue to walk in him,
6 E agora, assim como aceitaram Cristo Jesus como Senhor, continuem a segui-lo.
7 being rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, aboundingin it with thanksgiving.
7 Aprofundem nele suas raízes e sobre ele edifiquem sua vida. Então sua fé se fortalecerá na verdade que lhes foi ensinada, e vocês transbordarão de gratidão.
8 Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men and the elements of the world, and not according to Christ.
8 Não permitam que outros os escravizem com filosofias vazias e invenções enganosas provenientes do raciocínio humano, com base nos princípios espirituais deste mundo, e não em Cristo.
9 For all the fullness of God's nature dwells bodily in Christ,
9 Pois nele habita em corpo humano toda a plenitude de Deus.
10 and you have been filled by him, who is the head over every ruler and authority.
10 Portanto, porque estão nele, o cabeça de todo governante e autoridade, vocês também estão completos.
11 In him you were also circumcised with a circumcision not done by hands, by putting off the bodyof the sins of the flesh in the circumcision of Christ.
11 Em Cristo vocês foram circuncidados, mas não por uma operação física, e sim espiritual, na qual foi removido o domínio de sua natureza humana.
12 Having been buried with him in baptism, you have also been raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
12 No batismo, vocês foram sepultados com Cristo e, com ele, foram ressuscitados para a nova vida por meio da fé no grande poder de Deus, que ressuscitou Cristo dos mortos.
13 Andalthough you were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with Christ. He forgaveus all our trespasses
13 Vocês estavam mortos por causa de seus pecados e da incircuncisão de sua natureza humana. Então Deus lhes deu vida com Cristo, pois perdoou todos os nossos pecados.
14 by blotting out the certificate of debt that stood against us with its legal demands; he took it away by nailing it to the cross.
14 Ele cancelou o registro de acusações contra nós, removendo-o e pregando-o na cruz.
15 He stripped the rulers and authorities of their power and made a public display of them, leading a triumphal procession over them by the cross.
15 Desse modo, desarmou os governantes e as autoridades espirituais e os envergonhou publicamente ao vencê-los na cruz.
16 Therefore let no one judge you in regard to foodor drink, or in the matter of a feast, a New Moon celebration, or a Sabbath day.
16 Portanto, não deixem que ninguém os condene pelo que comem ou bebem, ou por não celebrarem certos dias santos, as cerimônias da lua nova ou os sábados.
17 These are a shadow of the things to come, but the substance is Christ.
17 Pois essas coisas são apenas sombras da realidade futura, e o próprio Cristo é essa realidade.
18 Let no one who delights in false humility and angelic religion disqualify you. Such a person takes his stand on things he hasnot seen, being puffed up without reason by the mind of his flesh,
18 Não aceitem a condenação daqueles que insistem numa humildade fingida e na adoração de anjos e que alegam ter visões a respeito dessas coisas. A mente pecaminosa deles os tornou orgulhosos,
19 while not holding fast to the head, from whom the entire body, being supported and knit together by its joints and tendons, grows with a growth that is from God.
19 e eles não estão ligados a Cristo, que é a cabeça do corpo. Unido a ele por meio de suas juntas e seus ligamentos, o corpo cresce à medida que é nutrido por Deus.
20 If you have died with Christ to the elements of the world, why, as though you were living in the world, do you submit to regulations such as,
20 Vocês morreram com Cristo, e ele os libertou dos princípios espirituais deste mundo. Então por que continuar a seguir as regras deste mundo, que dizem:
21 “Do not handle, do not taste, do not touch”?
21 “Não mexa! Não prove! Não toque!”?
22 Such regulations are based on the commandments and doctrines of men, and apply to things that will all decay with use.
22 Essas regras não passam de ensinamentos humanos sobre coisas que se deterioram com o uso.
23 Although these regulations have a semblance of wisdom in self-imposed piety, false humility, and severe treatment of the body, they are of no value in restraining fleshly indulgence.
23 Podem até parecer sábias, pois exigem devoção, abnegação e rigorosa disciplina física, mas em nada contribuem para vencer os desejos da natureza pecaminosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.