Colossenses 2

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 For I want you to know how great a struggle I have for you, for those in Laodicea, and for all who have not seen me face to face.
1 Quero que vocês saibam quanto estou lutando por vocês, pelos que estão em Laodicéia e por todos os que ainda não me conhecem pessoalmente.
2 I want their hearts to be comforted and knit together in love, so that they may have all the riches of being fully assured in their understanding, and so that they may know the mystery ofour God and Father and of Christ,
2 Esforço-me para que eles sejam fortalecidos em seus corações, estejam unidos em amor e alcancem toda a riqueza do pleno entendimento, a fim de conhecerem plenamente o mistério de Deus, a saber, Cristo.
3 in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
3 Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 I say this so that no one will deceive you with persuasive speech.
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos aparentemente convincentes.
5 For though I am absent in body, I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
5 Porque, embora esteja fisicamente ausente, estou presente com vocês em espírito, e alegro-me em ver como estão vivendo em ordem e como está firme a fé que vocês têm em Cristo.
6 Therefore, just as you received Christ Jesus the Lord, continue to walk in him,
6 Portanto, assim como vocês receberam a Cristo Jesus, o Senhor, continuem a viver nele,
7 being rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, aboundingin it with thanksgiving.
7 enraizados e edificados nele, firmados na fé, como foram ensinados, transbordando de gratidão.
8 Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men and the elements of the world, and not according to Christ.
8 Tenham cuidado para que ninguém os escravize a filosofias vãs e enganosas, que se fundamentam nas tradições humanas e nos princípios elementares deste mundo, e não em Cristo.
9 For all the fullness of God's nature dwells bodily in Christ,
9 Pois em Cristo habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
10 and you have been filled by him, who is the head over every ruler and authority.
10 e, por estarem nele, que é o Cabeça de todo poder e autoridade, vocês receberam a plenitude.
11 In him you were also circumcised with a circumcision not done by hands, by putting off the bodyof the sins of the flesh in the circumcision of Christ.
11 Nele também vocês foram circuncidados, não com uma circuncisão feita por mãos humanas, mas com a circuncisão feita por Cristo, que é o despojar do corpo da carne.
12 Having been buried with him in baptism, you have also been raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
12 Isso aconteceu quando vocês foram sepultados com ele no batismo, e com ele foram ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
13 Andalthough you were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with Christ. He forgaveus all our trespasses
13 Quando vocês estavam mortos em pecados e na incircuncisão da sua carne, Deus os vivificou juntamente com Cristo. Ele nos perdoou todas as transgressões,
14 by blotting out the certificate of debt that stood against us with its legal demands; he took it away by nailing it to the cross.
14 e cancelou a escrita de dívida, que consistia em ordenanças, e que nos era contrária. Ele a removeu, pregando-a na cruz,
15 He stripped the rulers and authorities of their power and made a public display of them, leading a triumphal procession over them by the cross.
15 e, tendo despojado os poderes e as autoridades, fez deles um espetáculo público, triunfando sobre eles na cruz.
16 Therefore let no one judge you in regard to foodor drink, or in the matter of a feast, a New Moon celebration, or a Sabbath day.
16 Portanto, não permitam que ninguém os julgue pelo que vocês comem ou bebem, ou com relação a alguma festividade religiosa ou à celebração das luas novas ou dos dias de sábado.
17 These are a shadow of the things to come, but the substance is Christ.
17 Estas coisas são sombras do que haveria de vir; a realidade, porém, encontra-se em Cristo.
18 Let no one who delights in false humility and angelic religion disqualify you. Such a person takes his stand on things he hasnot seen, being puffed up without reason by the mind of his flesh,
18 Não permitam que ninguém que tenha prazer numa falsa humildade e na adoração de anjos os impeça de alcançar o prêmio. Tal pessoa conta detalhadamente suas visões, e sua mente carnal a torna orgulhosa.
19 while not holding fast to the head, from whom the entire body, being supported and knit together by its joints and tendons, grows with a growth that is from God.
19 Trata-se de alguém que não está unido à Cabeça, a partir da qual todo o corpo, sustentado e unido por seus ligamentos e juntas, efetua o crescimento dado por Deus.
20 If you have died with Christ to the elements of the world, why, as though you were living in the world, do you submit to regulations such as,
20 Já que vocês morreram com Cristo para os princípios elementares deste mundo, por que é que vocês, então, como se ainda pertencessem a ele, se submetem a regras:
21 “Do not handle, do not taste, do not touch”?
21 "Não manuseie! " "Não prove! " "Não toque! "?
22 Such regulations are based on the commandments and doctrines of men, and apply to things that will all decay with use.
22 Todas essas coisas estão destinadas a perecer pelo uso, pois se baseiam em mandamentos e ensinos humanos.
23 Although these regulations have a semblance of wisdom in self-imposed piety, false humility, and severe treatment of the body, they are of no value in restraining fleshly indulgence.
23 Essas regras têm, de fato, aparência de sabedoria, com sua pretensa religiosidade, falsa humildade e severidade com o corpo, mas não têm valor algum para refrear os impulsos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.