2 Tessalonicenses 2
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NAA
1 Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 not to be quickly shaken from your understanding or alarmed byany spirit or message or by any letter supposedly from us alleging that the day ofChrist has already come.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Let no one deceive you in any manner, for that day cannot come unless the apostasy comes first and the man ofsin is revealed, the son of destruction.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 He will oppose and exalt himself above every so-called god and object of worship, so that he sitsas God in the temple of God, proclaiming himself to be God.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Do you not remember that I told you these things when I was still with you?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 And you know what is now restraining him so that he will be revealed in hisown time.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 For the mystery of lawlessness is already at work, but the one who now restrains will do so until he is taken out of the way.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lordwill destroy with the breath of his mouth and annihilate by the appearance of his coming.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 The coming of the lawless one will be in accordance with the working of Satan, with all kinds of counterfeit miracles, signs, and wonders,
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 and with every kind of wicked deceptionamong those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 For this reason Godwill send them a powerful delusion, leading them to believe what is false,
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 so that all who have not believed the truth but have taken pleasure in unrighteousness will be condemned.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 But we must always give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose youfrom the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and belief in the truth.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 He called you to this through our gospel, so that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brothers, stand firm and hold fast to the teachings that were passed on to you, whether by word of mouth or by a letter from us.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by his grace,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 comfortyour hearts and establish you in every goodword and work.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.