2 Timóteo 3

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 But know this: Hard times will come in the last days.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 For people will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemous, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 without natural affection, irreconcilable, slanderous, without self-control, brutal, having no love for what is good,
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 traitors, reckless, puffed up, and lovers of pleasure rather than lovers of God,
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 having a form of godliness but denying its power. Avoid such people.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Among them are those whoworm their way into houses and captivate vulnerable women who are overwhelmed with sins and swayed by various evil desires.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Such women are always learning yet never able to come to the knowledge of the truth.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these false teachers also oppose the truth. They are corrupted in mind and have proven themselves to be unqualified with respect to the faith.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 But they will not make any further progress, for their folly will become obvious to everyone, just like the folly of Jannes and Jambres.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Yoʋ, however, have closely followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 Yoʋ know how much persecution and suffering I endured in Antioch, Iconium, and Lystra. Yet the Lord rescued me from it all.
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 Indeed, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 But evil people and imposters will become worse and worse, deceiving and being deceived.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 But as for yoʋ, continue in what yoʋ have learned and firmly believed, knowing from whom yoʋ have learned it,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 and how from childhood yoʋ have known the sacred writings, which are able to give yoʋ wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 All Scripture is inspired by God and is beneficial for teaching, reproof, correction, and instruction in righteousness,
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 so that the man of God may be complete, fully equipped for every good work.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.