2 Coríntios 6

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 As God's fellow workers, we urge you not to receive the grace of God in vain.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 For he says,Behold, now is the favorable time; now is the day of salvation.
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 We are putting no obstacle in anyone's way, so that our ministry may not be discredited.
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in sleepless nights, in hunger,
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 in the word of truth, in the power of God; with weapons of righteousness for the right hand and the left,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 through glory and dishonor, through bad report and good report; regarded as deceivers, and yet true;
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not put to death;
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 O Corinthians, we have spoken freely to you; our hearts have been opened wide.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 You are not restricted by us, but by your own affections.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Now in return—I am speaking as I would to my own children—open your hearts to us.
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership is there between righteousness and lawlessness? What fellowship does light have with darkness?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 What harmony does Christ have with Belial? What portion does a believer have with an unbeliever?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 And what agreement does the temple of God have with idols? Foryou are the temple of the living God, just as God said,
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 — ausente —
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 — ausente —
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.