2 Coríntios 6

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 As God's fellow workers, we urge you not to receive the grace of God in vain.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 For he says,Behold, now is the favorable time; now is the day of salvation.
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 We are putting no obstacle in anyone's way, so that our ministry may not be discredited.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in sleepless nights, in hunger,
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 in the word of truth, in the power of God; with weapons of righteousness for the right hand and the left,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 through glory and dishonor, through bad report and good report; regarded as deceivers, and yet true;
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not put to death;
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 O Corinthians, we have spoken freely to you; our hearts have been opened wide.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 You are not restricted by us, but by your own affections.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Now in return—I am speaking as I would to my own children—open your hearts to us.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership is there between righteousness and lawlessness? What fellowship does light have with darkness?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 What harmony does Christ have with Belial? What portion does a believer have with an unbeliever?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 And what agreement does the temple of God have with idols? Foryou are the temple of the living God, just as God said,
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 — ausente —
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 — ausente —
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.