1 Coríntios 3

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And so, brothers, I could not address you as spiritual men, but as men of the flesh, as infants in Christ.
1 Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 I fed you milk, not solid food, for you were not yet able to receive it. Even now you are still not able,
2 Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
3 for you are still of the flesh. For where there isjealousy, strife, and division among you, are you not of the flesh and behaving like mere men?
3 porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
4 For when one says, “I follow Paul,” and another says, “I follow Apollos,” are you notof the flesh?
4 Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
5 Who then isPaul, and who is Apollos,but servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each?
5 Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
6 I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;
7 So then, neither he who plants is anything, nor he who waters, but only God who gives the growth.
7 de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
8 He who plants and he who waters are one, and each will receive his own reward according to his own labor.
8 O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
9 For we are fellow workers of God; you are God's field, God's building.
9 Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God given to me, like a wise master builder Ihave laid a foundation, and another builds upon it. But each person must be careful how he builds upon it.
10 Conforme a graça de Deus que me foi concedida, eu, como sábio construtor, lancei o alicerce, e outro está construindo sobre ele. Contudo, veja cada um como constrói.
11 For no one can lay a foundation other than the one that has been laid, which is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
12 If anyone builds uponthis foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
12 Se alguém constrói sobre esse alicerce, usando ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 his work will become evident, for the Day will make it clear, because it is revealed by fire. And thefire will test each person's work and reveal what sort of work it is.
13 sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
14 If the work that anyone has built remains, he will receive a reward.
14 Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
15 If anyone's work is burned up, he will suffer loss; yet he himself will be saved, but only as through fire.
15 Se o que alguém construiu se queimar, esse sofrerá prejuízo; contudo, será salvo como alguém que escapa através do fogo.
16 Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If anyone destroys the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which is what you are.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, he should become foolish so that he may become truly wise.
18 Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se "louco" para que se torne sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. As it is written, “He catches the wise in their craftiness,”
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Pois está escrito: "Ele apanha os sábios na astúcia deles";
20 and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
20 e também: "O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e sabe como são fúteis".
21 So then, let no one boast in men. For everything belongs to you,
21 Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
22 whether Paul or Apollos or Cephas, or the world, or life or death, or things present or things to come—everything belongs to you,
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
23 and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo, de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.