Salmos 65

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” To thee belongeth trust, to thee praise, O God in Zion! And to thee shall the vow be performed!
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 O Thou that hearest prayer! To thee shall all flesh come!
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 My iniquities are heavy upon me; But thou wilt forgive our transgressions!
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Happy is he whom thou choosest, And bringest near thee to dwell in thy courts! May we be satisfied with the blessings of thy house, Thy holy temple!
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 By wonderful deeds dost thou answer us in thy goodness, O God, our salvation! Who art the confidence of all the ends of the earth, And of the most distant seas!
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Thou makest fast the mountains by thy power, Being girded with strength!
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Thou stillest the roar of the sea, The roar of its waves, And the tumult of the nations.
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 They who dwell in the ends of the earth are awed by thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and of the evening to rejoice!
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Thou visitest the earth and waterest it; Thou enrichest it exceedingly; The river of God is full of water. Thou suppliest the earth with corn, When thou hast thus prepared it.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Thou waterest its furrows, And breakest down its ridges; Thou makest it soft with showers, And blessest its increase.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Thou crownest the year with thy goodness; Thy footsteps drop fruitfulness;
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 They drop it upon the pastures of the wilderness, And the hills are girded with gladness.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 The pastures are clothed with flocks, And the valleys are covered with corn; They shout, yea, they sing for joy.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.