Isaías 3

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 For behold, the Lord, Jehovah of hosts, Taketh away from Jerusalem and from Judah every stay and support; The whole stay of bread, and the whole stay of water;
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 The mighty man, and the warrior, The judge, the prophet, the diviner, and the sage,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 The captain of fifty, and the honorable man, The counsellor, the expert in arts, and the skilful in charms.
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 And I will make boys their princes, And children shall rule over them.
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 And the people shall oppress one another, Man striving against man, and neighbor against neighbor; The boy shall behave himself insolently toward the aged, And the base toward the honorable.
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 Then shall a man take hold of his brother in his father's house, [[and say,]] Thou hast yet clothing, Be thou our ruler, And take this ruin into thy hands!
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 But in that day shall he lift up his hand, and say: I am no healer; In my house is neither bread nor raiment; Make not me ruler of the people!
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 For Jerusalem tottereth, and Judah falleth, Because their tongues and their deeds are against Jehovah, To provoke his holy eyes.
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 Their very countenance witnesseth against them; They publish their sin like Sodom; they hide it not; Woe to them, for they bring evil upon themselves!
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 Say ye of the righteous that it shall be well with him, For he shall eat the fruit of his doings.
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 Woe to the wicked, it shall be ill with him, For the work of his hands shall be repaid him!
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 As for my people, children are their oppressors, And women rule over them. O my people, thy leaders cause thee to err, And destroy the way in which thou walkest!
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Jehovah standeth up to maintain his cause; He standeth up to judge his people.
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 Jehovah entereth into judgment with the elders of his people, and their princes: “So then ye have consumed the vineyard; The plunder of the poor is in your houses!
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 What mean ye, that ye crush my people, And grind the faces of the poor?” Saith Jehovah, the Lord of hosts.
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 Thus, also, saith Jehovah: Because the daughters of Zion are haughty, And walk with outstretched necks, And glance their eyes wantonly, Mincing their steps as they go, And tinkling with their foot-clasps,
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 Therefore will the Lord make their heads bald, And Jehovah will expose their nakedness.
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 In that day shall the Lord take from them The ornaments of the foot-clasps, and the net-works, and the crescents;
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 The ear-rings, and the bracelets, and the veils;
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 The turbans, and the ankle-chains, and the belts; The perfume-boxes, and the amulets;
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 The finger-rings, and the nose-jewels;
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 The embroidered robes, and the tunics, and the cloaks, and the purses;
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 The mirrors, and the linen shifts, and the head-bands, and the large veils.
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 And instead of perfume there shall be corruption; Instead of a belt, a rope; Instead of curled locks, baldness; Instead of a wide mantle, a covering of sackcloth; Fire-scars instead of beauty.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 Thy men shall fall by the sword, Yea, thy mighty men in battle;
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 Her gates shall lament and mourn, And she, being desolate, shall sit upon the ground.
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.