Efésios 2
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT
1 and you also [[he raised up]], who were dead through your trespasses and sins,
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 in which ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, the spirit that is now working in the sons of disobedience;
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 among whom even we all had our way of life in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath, even as others;
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 but God, who is rich in mercy, on account of his great love wherewith he loved us, gave to us,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 even when dead through our trespasses, life with Christ,—by grace have ye been saved,—
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 and raised us up with him, and caused us to sit with him in the heavenly regions in Christ Jesus,
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 that he might show in the ages to come the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 For by grace ye have been saved, through faith; and this is not of yourselves; it is the gift of God;
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 not of works, lest any one should boast.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God before prepared that we should walk in them.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Wherefore remember, that in time past ye, the gentiles in the flesh, who are called uncircumcised by those who are called circumcised, having the circumcision of the flesh, performed by hand,—
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 that ye were at that time without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 but now, in Christ Jesus, ye, who formerly were afar off, have been brought nigh by the blood of Christ.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 For it is he who is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition between us, that is, the enmity;
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 having abolished in his flesh the law of commandments contained in ordinances; that he might create of the two one new man in himself, thus making peace,
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 and might reconcile both to God in one body by the cross, having slain on it the enmity.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 And he came and brought the glad tidings of peace to you who were afar off, and of peace to those that were near;
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 for through him we both have our access in one Spirit to the Father.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 So then ye are no longer strangers and foreigners, but are fellow-citizens with the saints, and members of the household of God,
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 and are built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner-stone;
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 in whom all the building, fitly framed together, is growing into a holy temple in the Lord;
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 in whom ye also are built together into a dwelling-place of God in the Spirit.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.