Efésios 2
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA
1 and you also [[he raised up]], who were dead through your trespasses and sins,
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 in which ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, the spirit that is now working in the sons of disobedience;
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 among whom even we all had our way of life in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath, even as others;
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 but God, who is rich in mercy, on account of his great love wherewith he loved us, gave to us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 even when dead through our trespasses, life with Christ,—by grace have ye been saved,—
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 and raised us up with him, and caused us to sit with him in the heavenly regions in Christ Jesus,
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 that he might show in the ages to come the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 For by grace ye have been saved, through faith; and this is not of yourselves; it is the gift of God;
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 not of works, lest any one should boast.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God before prepared that we should walk in them.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Wherefore remember, that in time past ye, the gentiles in the flesh, who are called uncircumcised by those who are called circumcised, having the circumcision of the flesh, performed by hand,—
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 that ye were at that time without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 but now, in Christ Jesus, ye, who formerly were afar off, have been brought nigh by the blood of Christ.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 For it is he who is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition between us, that is, the enmity;
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 having abolished in his flesh the law of commandments contained in ordinances; that he might create of the two one new man in himself, thus making peace,
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 and might reconcile both to God in one body by the cross, having slain on it the enmity.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 And he came and brought the glad tidings of peace to you who were afar off, and of peace to those that were near;
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 for through him we both have our access in one Spirit to the Father.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 So then ye are no longer strangers and foreigners, but are fellow-citizens with the saints, and members of the household of God,
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 and are built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner-stone;
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 in whom all the building, fitly framed together, is growing into a holy temple in the Lord;
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 in whom ye also are built together into a dwelling-place of God in the Spirit.
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.