Eclesiastes 1

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1 Palavras do Eclesiastes, filho de Davi, rei de Jerusalém.
2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities, all is vanity.
2 Vaidade das vaidades, diz o Eclesiastes, vaidade das vaidades! Tudo é vaidade.
3 What profit hath a man by all his labor with which he wearieth himself under the sun?
3 Que proveito tira o homem de todo o trabalho com que se afadiga debaixo do sol?
4 One generation passeth away, and another generation cometh; while the earth abideth for ever.
4 Uma geração passa, outra vem; mas a terra sempre subsiste.
5 The sun riseth, and the sun goeth down, and hasteneth to the place whence it arose.
5 O sol se levanta, o sol se põe; apressa-se a voltar a seu lugar; em seguida, se levanta de novo.
6 The wind goeth toward the south, and turneth about to the north; round and round goeth the wind, and returneth to its circuits.
6 O vento vai em direção ao sul, vai em direção ao norte, volteia e gira nos mesmos circuitos.
7 All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; to the place whence the rivers come, thither they return.
7 Todos os rios se dirigem para o mar, e o mar não transborda. Em direção ao mar, para onde correm os rios, eles continuam a correr.
8 All words become weary; man cannot express it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
8 Todas as coisas se afadigam, mais do que se pode dizer. A vista não se farta de ver, o ouvido nunca se sacia de ouvir.
9 The thing that hath been is that which shall be, and that which hath been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
9 O que foi é o que será: o que acontece é o que há de acontecer. Não há nada de novo debaixo do sol.
10 Is there any thing of which one may say, “Behold, this is new”? It was long ago, in the times which were before us.
10 Se é encontrada alguma coisa da qual se diz: Veja: isto é novo, ela já existia nos tempos passados.
11 There is no remembrance of former things, and of things that are to come there shall be no remembrance to those who live afterwards.
11 Não há memória do que é antigo, e nossos descendentes não deixarão memória junto daqueles que virão depois deles.
12 I, the Preacher, was king over Israel at Jerusalem.
12 Eu, o Eclesiastes, fui rei de Israel em Jerusalém.
13 And I gave my mind to seek and to search out with wisdom concerning all things which are done under heaven; an evil business, which God hath given to the sons of men, in which to employ themselves.
13 Apliquei meu espírito a um estudo atencioso e à sábia observação de tudo que se passa debaixo dos céus: Deus impôs aos homens esta ocupação ingrata.
14 I saw all the things which are done under the sun; and, behold, it was all vanity, and striving after wind.
14 Vi tudo o que se faz debaixo do sol, e eis: tudo vaidade, e vento que passa.
15 That which is crooked cannot be made straight, and that which is wanting cannot be numbered.
15 O que está curvado não se pode endireitar, e o que falta não se pode calcular.
16 I communed with my heart, saying, “Behold, I have gained more and greater wisdom than all who have been before me at Jerusalem; yea, my mind hath seen much wisdom and knowledge.”
16 Eu disse comigo mesmo: Eis que amontoei e acumulei mais sabedoria que todos os que me precederam em Jerusalém. Porque meu espírito estudou muito a sabedoria e a ciência,
17 And I gave my mind to know wisdom, and to know senselessness and folly; I perceived that this also is striving after wind.
17 e apliquei o meu espírito ao discernimento da sabedoria, da loucura e da tolice. Mas cheguei à conclusão de que isso é também vento que passa.
18 For in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
18 Porque no acúmulo de sabedoria, acumula-se tristeza, e que aumenta a ciência, aumenta a dor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.