Eclesiastes 1

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ

Sair da comparação
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1 Palavras do Pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities, all is vanity.
2 Vaidade de vaidades, diz o Pregador, vaidade de vaidades; tudo é vaidade.
3 What profit hath a man by all his labor with which he wearieth himself under the sun?
3 Que benefício tem o homem de todo o seu trabalho, que faz debaixo do sol?
4 One generation passeth away, and another generation cometh; while the earth abideth for ever.
4 Uma geração passa, e uma outra geração vem; mas a terra permanece para sempre.
5 The sun riseth, and the sun goeth down, and hasteneth to the place whence it arose.
5 O sol nasce, e o sol se põe, e apressa-se de volta ao seu lugar de onde nasceu.
6 The wind goeth toward the south, and turneth about to the north; round and round goeth the wind, and returneth to its circuits.
6 O vento vai em direção ao sul, e faz o seu giro para o norte; o vento gira continuamente, e retorna novamente de acordo com os seus circuitos.
7 All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; to the place whence the rivers come, thither they return.
7 Todos os rios correm para o mar, e contudo, o mar não fica cheio; ao lugar de onde os rios vêm, para ali retornam eles novamente.
8 All words become weary; man cannot express it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
8 Todas as coisas são trabalhosas; o homem não o pode exprimir; o olho não se satisfaz em ver, nem o ouvido se enche de ouvir.
9 The thing that hath been is that which shall be, and that which hath been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
9 O que aconteceu, isso é o que há de ser; e o que está feito, é o que deverá ser feito; e não há coisa nova debaixo do sol.
10 Is there any thing of which one may say, “Behold, this is new”? It was long ago, in the times which were before us.
10 Há alguma coisa da qual se possa dizer: Vê, isto é novo? Já era nos velhos tempos, que foram antes de nós.
11 There is no remembrance of former things, and of things that are to come there shall be no remembrance to those who live afterwards.
11 Não há lembrança de coisas anteriores; nem haverá nenhuma lembrança das coisas que hão de vir, entre as que hão de vir depois.
12 I, the Preacher, was king over Israel at Jerusalem.
12 Eu, o Pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
13 And I gave my mind to seek and to search out with wisdom concerning all things which are done under heaven; an evil business, which God hath given to the sons of men, in which to employ themselves.
13 E dediquei o meu coração a buscar e a procurar pela sabedoria no que diz respeito a todas as coisas que são realizadas debaixo do céu; esta enfadonha ocupação Deus deu aos filhos do homem, para que nela se exercitem.
14 I saw all the things which are done under the sun; and, behold, it was all vanity, and striving after wind.
14 Tenho visto todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo é vaidade e aflição de espírito.
15 That which is crooked cannot be made straight, and that which is wanting cannot be numbered.
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; e aquilo que falta não se pode numerar.
16 I communed with my heart, saying, “Behold, I have gained more and greater wisdom than all who have been before me at Jerusalem; yea, my mind hath seen much wisdom and knowledge.”
16 Falei eu com o meu próprio coração, dizendo: Eis que adquiri grande riqueza, e superei em sabedoria a todos os que vieram antes de mim em Jerusalém; sim, o meu coração teve uma grande experiência de sabedoria e conhecimento.
17 And I gave my mind to know wisdom, and to know senselessness and folly; I perceived that this also is striving after wind.
17 E apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria e a conhecer a loucura e as tolices, e percebi que isto também é aflição de espírito.
18 For in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
18 Porque na muita sabedoria há muita angústia; e aquele que aumenta o conhecimento, aumenta a tristeza.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.