1 Coríntios 11
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA
1 Follow my example, as I do that of Christ.
1 Sejam meus imitadores, como também eu sou imitador de Cristo.
2 Now I praise you, brethren, that in all things ye remember me, and hold fast the instructions, as I delivered them to you.
2 Eu os elogio porque em tudo vocês se lembram de mim e retêm as tradições assim como eu as transmiti a vocês.
3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3 Quero, porém, que saibam que Cristo é o cabeça de todo homem, e o homem é o cabeça da mulher, e Deus é o cabeça de Cristo.
4 Every man that prayeth or prophesieth having his head covered, dishonoreth his head.
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua própria cabeça.
5 But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if her head were shaved.
5 Toda mulher, porém, que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua própria cabeça, porque é como se a tivesse rapada.
6 For if a woman is not veiled, let her also be shorn; but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be veiled.
6 Portanto, se a mulher não cobre a cabeça, nesse caso, que rape o cabelo. Mas, se é vergonhoso para a mulher tosquiar-se ou rapar o cabelo, que ela cubra a cabeça.
7 For a man indeed ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man;
7 Porque o homem não deve cobrir a cabeça, por ser ele imagem e glória de Deus, mas a mulher é glória do homem.
8 for the man is not from the woman, but the woman from the man;
8 Porque o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
9 and the man was not created for the woman, but the woman for the man.
9 Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, e sim a mulher por causa do homem.
10 For this cause the woman ought to have a sign of authority on her head, because of the angels.
10 Portanto, por causa dos anjos, a mulher deve trazer um sinal de autoridade na cabeça.
11 But neither is the woman without the man, nor the man without the woman, in the Lord.
11 No Senhor, todavia, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 For as the woman is from the man, so also is the man by the woman; but all things from God.
12 Porque, assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher; e tudo vem de Deus.
13 Judge in your own selves; is it comely that a woman pray to God uncovered?
13 Julguem entre vocês mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus com a cabeça descoberta?
14 Doth not even nature itself teach you, that if a man have long hair, it is a shame to him,
14 Ou a própria natureza não lhes ensina que é desonroso para o homem usar cabelo comprido?
15 but that if a woman have long hair, it is a glory to her? for her hair is given for a covering.
15 E que, tratando-se da mulher, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de véu.
16 But if any one seemeth to be contentious, we have no such custom, nor the churches of God.
16 Mas, se alguém quiser discutir essa questão, saiba que nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 But I give you this charge, not praising you, because ye come together not for the better, but for the worse.
17 Mas nisto que agora prescrevo, não posso elogiá-los, porque vocês se reúnem não para melhor, e sim para pior.
18 For in the first place, when ye come together in assembly of the church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it;
18 Porque, antes de tudo, estou informado de que, quando se reúnem na igreja, existem divisões entre vocês, e eu, em parte, acredito que isso é verdade.
19 for there must be also parties among you, that they who are approved may also become manifest among you.
19 E é até necessário que haja partidos entre vocês, para que também os aprovados se tornem conhecidos entre vocês.
20 When ye come together then in the same place, there is no eating of the Lord's supper.
20 Quando, pois, se reúnem no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que vocês comem.
21 For, when ye eat, every one taketh before any distribution his own supper, and one is hungry, and another is drunken.
21 Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado.
22 What! have ye not houses to eat and to drink in? Or despise ye the church of God, and shame those who have nothing? What am I to say to you? Shall I praise you? In this I do not praise you.
22 Será que vocês não têm casas onde podem comer e beber? Ou menosprezam a igreja de Deus e envergonham os que nada têm? Que posso dizer a vocês? Devo elogiá-los? Nisto certamente não posso elogiá-los.
23 For I received of the Lord, what I also delivered to you, that the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took a loaf,
23 Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão
24 and when he had given thanks, he broke it, and said, This is my body, which is for you; this do in remembrance of me.
24 e, tendo dado graças, o partiu e disse: “Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.”
25 In like manner also the cup, when he had supped, saying, This cup is the new covenant, in my blood; this do, as oft as ye drink, in remembrance of me.
25 Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo: “Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.”
26 For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye show forth the Lord's death, till he come.
26 Porque, todas as vezes que comerem este pão e beberem o cálice, vocês anunciam a morte do Senhor, até que ele venha.
27 So that whoever eateth the bread or drinketh the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty with respect to the body and the blood of the Lord.
27 Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor.
28 But let a man examine himself, and thus let him eat of the bread, and drink of the cup;
28 Que cada um examine a si mesmo e, assim, coma do pão e beba do cálice.
29 for he that eateth and drinketh eateth and drinketh judgment to himself, if he do not discern the body.
29 Pois quem come e bebe sem discernir o corpo, come e bebe juízo para si.
30 For this cause many among you are weak and sickly, and some are falling asleep.
30 É por isso que há entre vocês muitos fracos e doentes e não poucos que dormem.
31 But if we judged ourselves, we should not be judged;
31 Porque, se julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 but when we are judged, we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world.
32 Mas, quando julgados, somos disciplinados pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait for one another.
33 Assim, meus irmãos, quando vocês se reúnem para comer, esperem uns pelos outros.
34 If any one hunger, let him eat at home; that ye may not come together to condemnation. And the rest I will set in order when I come.
34 Se alguém tem fome, que coma em casa, a fim de que vocês não se reúnam para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.