3 João 1
God's Living Word (ENG_GLW) vs ARA
1 The Elder, To the beloved Gaius, whom I sincerely lovein truth:
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Beloved, I pray that in all ways you may prosper and be in good health, just as I know that your soul prospers.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 For I rejoiced greatly when some brothers came and testified about the truth that is in you, as indeed you do walk in the truth.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brothers and sisters, and especially when they are strangers.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 They have testified to your sincere love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God,
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 for they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the heathen.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Therefore we ought to support such people, that we may be fellow workers with the truth.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn’t accept what we say.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not satisfied with this, he himself doesn’t receive the brothers and sisters, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Beloved, don’t imitate what is evil, but what is good. The one who does good belongs to God; the one who does evil hasn’t seen God.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We add our testimony, and you know that our testimony is true.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to you, but I would rather not write them to you with pen and ink;
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 but I hope to see you soon, and we will speak face to face.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.