Hebreus 10
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVI
1 You see, the Law is but a shadow of the good things to come, not their actual matter, so it can never perfect those who approach with the same sacrifices that they offer endlessly, year after year.
1 A Lei traz apenas uma sombra dos benefícios que hão de vir, e não a realidade dos mesmos. Por isso ela nunca consegue, mediante os mesmos sacrifícios repetidos ano após ano, aperfeiçoar os que se aproximam para adorar.
2 Otherwise would they not have ceased to be offered, since the worshipers would have had no more consciousness of sins, having been cleansed once for all?
2 Se pudesse fazê-lo, não deixariam de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais se sentiriam culpados de seus pecados.
3 However, those sacrifices are an annual reminder of sins,
3 Contudo, esses sacrifícios são uma recordação anual dos pecados,
4 because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
4 pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
5 Therefore, upon coming into the world He[S] says:
5 Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: "Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;
6 — ausente —
6 de holocaustos e ofertas pelo pecado não te agradaste".
7 — ausente —
7 Então eu disse: Aqui estou, no livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 First He says, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings You did not desire, nor were You pleased with them” (which are offered according to the Law),
8 Primeiro ele disse: "Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste" ( os quais eram feitos conforme a Lei ).
9 then He says, “Yes indeed, I have come to do Your will, O God.”He removes the first in order to establish the second.
9 Então acrescentou: "Aqui estou; vim para fazer a tua vontade". Ele cancela o primeiro para estabelecer o segundo.
10 By that willwe have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10 Pelo cumprimento dessa vontade fomos santificados, por meio do sacrifício do corpo de Jesus Cristo, oferecido uma vez por todas.
11 Now every priest has stood ministering daily and offering repeatedly the same sacrifices that can never take away sins;
11 Dia após dia, todo sacerdote apresenta-se e exerce os seus deveres religiosos; repetidamente oferece os mesmos sacrifícios, que nunca podem remover os pecados.
12 but He Himself, having offered for all time one sacrifice for sins, sat down at God's right.
12 Mas quando este sacerdote acabou de oferecer, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus.
13 Since that time He is waiting until His enemies are placed as a footstool for His feet,
13 Daí em diante, ele está esperando até que os seus inimigos sejam colocados como estrado dos seus pés;
14 because by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.
14 porque, por meio de um único sacrifício, ele aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 Now the Holy Spirit also testifies to us about this, after having foreseen it:
15 O Espírito Santo também nos testifica a este respeito. Primeiro ele diz:
16 — ausente —
16 "Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor. Porei as minhas leis em seus corações e as escreverei em suas mentes";
17 — ausente —
17 e acrescenta: "Dos seus pecados e iniqüidades não me lembrarei mais".
18 Now where there is remission of these, there is no longer an offering for sin.
18 Onde essas coisas foram perdoadas, não há mais necessidade de sacrifício pelo pecado.
19 Therefore, brothers, having courage to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
19 Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Santo dos Santos pelo sangue de Jesus,
20 by a new and living way that He inaugurated for us, through the curtain, that is to say, His flesh,
20 por um novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, do seu corpo.
21 and having a Great Priest over the house of God,
21 Temos, pois, um grande sacerdote sobre a casa de Deus.
22 let us approach with a true heart in full assurance of faith, our hearts having been sprinkledfrom an evil conscience and our body having been washed with clean water.
22 Sendo assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e tendo os nossos corpos lavados com água pura.
23 Let us hold fast the confession of the Hope without wavering, for He who promised is faithful.
23 Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel.
24 And let us contemplate one another, for the stirring up of love and good works,
24 E consideremo-nos uns aos outros para incentivar-nos ao amor e às boas obras.
25 not forsaking the assembling of ourselves (like some are doing), but exhorting one another, and all the more as you see the Day approaching.
25 Não deixemos de reunir-nos como igreja, segundo o costume de alguns, mas encorajemo-nos uns aos outros, ainda mais quando vocês vêem que se aproxima o Dia.
26 Because, if we deliberately keep on sinning after having received the real knowledge of the Truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
26 Se continuarmos a pecar deliberadamente depois que recebemos o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados,
27 just a certain fearful anticipation of judgment and fierce fire that is ready to consume the hostiles.
27 mas tão-somente uma terrível expectativa de juízo e de fogo intenso que consumirá os inimigos de Deus.
28 Anyone who rejected Moses' law died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
28 Quem rejeitava a lei de Moisés morria sem misericórdia pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be deemed worthy who has trampled the Son of God under foot, who has regarded as unholy the blood of the covenant by which he was sanctified,and who has insulted the Spirit of grace?
29 Quão mais severo castigo, julgam vocês, merece aquele que pisou aos pés o Filho de Deus, que profanou o sangue da aliança pelo qual ele foi santificado, e insultou o Espírito da graça?
30 For we know Him who said, “ ‘Vengeance is up to me,’ says the Lord,‘I will repay.’ ” And again, “The Lord will judge His people.”
30 Pois conhecemos aquele que disse: "A mim pertence a vingança; eu retribuirei"; e outra vez: "O Senhor julgará o seu povo".
31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the Living God!
31 Terrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo!
32 However, remember those earlier days in which, having been enlightened, you endured a great struggle of sufferings:
32 Lembrem-se dos primeiros dias, depois que vocês foram iluminados, quando suportaram muita luta e muito sofrimento.
33 partly being publicly exposed to both insults and oppression, and partly siding with those who were so treated.
33 Algumas vezes vocês foram expostos a insultos e tribulações; em outras ocasiões fizeram-se solidários com os que assim foram tratados.
34 Indeed, you also shared in the suffering of my chains;you even accepted the plundering of your possessions with joy, knowing that you have for yourselves a better and enduring possession in the heavens.
34 Vocês se compadeceram dos que estavam na prisão e aceitaram alegremente o confisco dos próprios bens, pois sabiam que possuíam bens superiores e permanentes.
35 So do not throw away your confidence, which has a great recompense.
35 Por isso, não abram mão da confiança que vocês têm; ela será ricamente recompensada.
36 You need perseverance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
36 Vocês precisam perseverar, de modo que, quando tiverem feito a vontade de Deus, recebam o que ele prometeu;
37 For in a very little while:
37 pois em breve, muito em breve "Aquele que vem virá, e não demorará.
38 — ausente —
38 Mas o meu justo viverá pela fé. E, se retroceder, não me agradarei dele".
39 But we are not of those who back away into ruin,but of those who believe to the saving of the soul.
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.