Hebreus 10

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 You see, the Law is but a shadow of the good things to come, not their actual matter, so it can never perfect those who approach with the same sacrifices that they offer endlessly, year after year.
1 Porque, tendo a lei a sombra dos bens futuros e não a imagem exata das coisas, nunca, pelos mesmos sacrifícios que continuamente se oferecem cada ano, pode aperfeiçoar os que a eles se chegam.
2 Otherwise would they not have ceased to be offered, since the worshipers would have had no more consciousness of sins, having been cleansed once for all?
2 Doutra maneira, teriam deixado de se oferecer, porque, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 However, those sacrifices are an annual reminder of sins,
3 Nesses sacrifícios, porém, cada ano, se faz comemoração dos pecados,
4 because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
4 porque é impossível que o sangue dos touros e dos bodes tire pecados.
5 Therefore, upon coming into the world He[S] says:
5 Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas corpo me preparaste;
6 — ausente —
6 holocaustos e oblações pelo pecado não te agradaram.
7 — ausente —
7 Então, disse: Eis aqui venho (no princípio do livro está escrito de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade.
8 First He says, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings You did not desire, nor were You pleased with them” (which are offered according to the Law),
8 Como acima diz: Sacrifício, e oferta, e holocaustos, e oblações pelo pecado não quiseste, nem te agradaram (os quais se oferecem segundo a lei).
9 then He says, “Yes indeed, I have come to do Your will, O God.”He removes the first in order to establish the second.
9 Então, disse: Eis aqui venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade. Tira o primeiro, para estabelecer o segundo.
10 By that willwe have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10 Na qual vontade temos sido santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez.
11 Now every priest has stood ministering daily and offering repeatedly the same sacrifices that can never take away sins;
11 E assim todo sacerdote aparece cada dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar pecados;
12 but He Himself, having offered for all time one sacrifice for sins, sat down at God's right.
12 mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, está assentado para sempre à destra de Deus,
13 Since that time He is waiting until His enemies are placed as a footstool for His feet,
13 daqui em diante esperando até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 because by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.
14 Porque, com uma só oblação, aperfeiçoou para sempre os que são santificados.
15 Now the Holy Spirit also testifies to us about this, after having foreseen it:
15 E também o Espírito Santo no-lo testifica, porque, depois de haver dito:
16 — ausente —
16 Este é o concerto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seu coração e as escreverei em seus entendimentos, acrescenta:
17 — ausente —
17 E jamais me lembrarei de seus pecados e de suas iniquidades.
18 Now where there is remission of these, there is no longer an offering for sin.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oblação pelo pecado.
19 Therefore, brothers, having courage to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
19 Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrar no Santuário, pelo sangue de Jesus,
20 by a new and living way that He inaugurated for us, through the curtain, that is to say, His flesh,
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne,
21 and having a Great Priest over the house of God,
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 let us approach with a true heart in full assurance of faith, our hearts having been sprinkledfrom an evil conscience and our body having been washed with clean water.
22 cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência e o corpo lavado com água limpa,
23 Let us hold fast the confession of the Hope without wavering, for He who promised is faithful.
23 retenhamos firmes a confissão da nossa esperança, porque fiel é o que prometeu.
24 And let us contemplate one another, for the stirring up of love and good works,
24 E consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras,
25 not forsaking the assembling of ourselves (like some are doing), but exhorting one another, and all the more as you see the Day approaching.
25 não deixando a nossa congregação, como é costume de alguns; antes, admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais quanto vedes que se vai aproximando aquele Dia.
26 Because, if we deliberately keep on sinning after having received the real knowledge of the Truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
26 Porque, se pecarmos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados,
27 just a certain fearful anticipation of judgment and fierce fire that is ready to consume the hostiles.
27 mas uma certa expectação horrível de juízo e ardor de fogo, que há de devorar os adversários.
28 Anyone who rejected Moses' law died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
28 Quebrantando alguém a lei de Moisés, morre sem misericórdia, só pela palavra de duas ou três testemunhas.
29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be deemed worthy who has trampled the Son of God under foot, who has regarded as unholy the blood of the covenant by which he was sanctified,and who has insulted the Spirit of grace?
29 De quanto maior castigo cuidais vós será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do testamento, com que foi santificado, e fizer agravo ao Espírito da graça?
30 For we know Him who said, “ ‘Vengeance is up to me,’ says the Lord,‘I will repay.’ ” And again, “The Lord will judge His people.”
30 Porque bem conhecemos aquele que disse: Minha é a vingança, eu darei a recompensa, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the Living God!
31 Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 However, remember those earlier days in which, having been enlightened, you endured a great struggle of sufferings:
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
33 partly being publicly exposed to both insults and oppression, and partly siding with those who were so treated.
33 Em parte, fostes feitos espetáculo com vitupérios e tribulações e, em parte, fostes participantes com os que assim foram tratados.
34 Indeed, you also shared in the suffering of my chains;you even accepted the plundering of your possessions with joy, knowing that you have for yourselves a better and enduring possession in the heavens.
34 Porque também vos compadecestes dos que estavam nas prisões e com gozo permitistes a espoliação dos vossos bens, sabendo que, em vós mesmos, tendes nos céus uma possessão melhor e permanente.
35 So do not throw away your confidence, which has a great recompense.
35 Não rejeiteis, pois, a vossa confiança, que tem grande e avultado galardão.
36 You need perseverance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
36 Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, possais alcançar a promessa.
37 For in a very little while:
37 Porque ainda um poucochinho de tempo, e o que há de vir virá e não tardará.
38 — ausente —
38 Mas o justo viverá da fé; e, se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele.
39 But we are not of those who back away into ruin,but of those who believe to the saving of the soul.
39 Nós, porém, não somos daqueles que se retiram para a perdição, mas daqueles que creem para a conservação da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.