Efésios 3
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs BKJ
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles—
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 surely you have heard of the dispensation of the grace of God that was given to me for you,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 how that by revelation He made known to me the ‘secret’(as I have written briefly already,
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 with reference to which, when you read,you can understand my insight into Christ's secret),
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 which in different generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by Spiritto His holy apostles and prophets:
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 that the Gentiles are joint-heirs, of the same body, and fellow partakers of His promise in the Christthrough the Gospel,
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I became a servant according to the gift of God's grace, the gift given to me according to the outworking of His power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 To me, the very least of all saints,was this grace given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 and to enlighten allas to the programof the secret that from the beginning of the ages has been hidden by the God who created all things through Jesus Christ;
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 to the intent that now, through the Church, the manifold wisdom of God might be made known to the rulers and the authorities in the heavenly realms,
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 according to the eternal purpose that He accomplished by Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have the boldness and the access with confidence through faith in Him.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I ask that you not lose heart at my afflictions on your behalf, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom every family in heaven and on earth receives its name,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 that He[F] may grant you, according to the riches of His glory: 1) to be strengthened with power by His Spirit in the inner man;
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 2) Christ to dwell in your hearts through the Faith, having been rooted and established in love
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 so that you may be fully able to grasp (with all saints) what is the breadth and length and depth and height;
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 and 3) to know the love of Christ that surpasses knowledge—so that you may be fulfilled into all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to Him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to the power that is working in us,
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to Him be the glory in the Church in Christ Jesus, to all generations, forever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.