Efésios 3
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARIB
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles—
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 surely you have heard of the dispensation of the grace of God that was given to me for you,
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 how that by revelation He made known to me the ‘secret’(as I have written briefly already,
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 with reference to which, when you read,you can understand my insight into Christ's secret),
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in different generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by Spiritto His holy apostles and prophets:
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 that the Gentiles are joint-heirs, of the same body, and fellow partakers of His promise in the Christthrough the Gospel,
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 of which I became a servant according to the gift of God's grace, the gift given to me according to the outworking of His power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 To me, the very least of all saints,was this grace given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 and to enlighten allas to the programof the secret that from the beginning of the ages has been hidden by the God who created all things through Jesus Christ;
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 to the intent that now, through the Church, the manifold wisdom of God might be made known to the rulers and the authorities in the heavenly realms,
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 according to the eternal purpose that He accomplished by Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 in whom we have the boldness and the access with confidence through faith in Him.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I ask that you not lose heart at my afflictions on your behalf, which is your glory.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth receives its name,
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 that He[F] may grant you, according to the riches of His glory: 1) to be strengthened with power by His Spirit in the inner man;
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 2) Christ to dwell in your hearts through the Faith, having been rooted and established in love
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 so that you may be fully able to grasp (with all saints) what is the breadth and length and depth and height;
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 and 3) to know the love of Christ that surpasses knowledge—so that you may be fulfilled into all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Now to Him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to the power that is working in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to Him be the glory in the Church in Christ Jesus, to all generations, forever and ever. Amen.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.