1 Timóteo 2

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions and thanksgivings be made on behalf of all men
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 —on behalf of kings and all who are in authority, that we may live a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Because this is good and pleasing to our Savior God,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 who desires all men to be saved and to come into a real knowledge of Truth.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 For there is one God, and one Mediator between God and men—a man!—Jesus Christ,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 who gave Himself as a ransom on behalf of all people (to be testified in its own seasons),
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 to which ransom I was appointeda herald and an apostle—I am telling the truth in Christ, I am not lying—a teacher of nationsin faith and truth.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 So I desire that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger or argument.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Similarly the women also, dressing themselves in appropriate clothing, with modesty and good sense; not with braided hairor gold or pearls or expensive clothes,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 but with good works, which is appropriate to women who profess godliness.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Let a woman learn in silence, in full subordination.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Also, Adam was not deceived; rather, the woman, being deceived, became a transgressor.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 However, she will be saved through the Childbirth—if theycontinue in faith, love and holiness, with self-control.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.