Zacarias 12

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The burden|strong="H4853" of the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* for Israel|strong="H3478", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which stretcheth|strong="H5186" forth the heavens|strong="H8064", and layeth the foundation|strong="H3245" of the earth|strong="H0776", and formeth|strong="H3335" the spirit|strong="H7307" of man|strong="H0120" within|strong="H7130" him.
1 Esta é uma mensagem de Deus, o Senhor , a respeito do povo de Israel. O Senhor , que estendeu os céus, firmou a terra e deu vida a todos, diz:
2 Behold, I will make|strong="H7760" Jerusalem|strong="H3389" a cup|strong="H5592" of trembling|strong="H7478" unto all the people|strong="H5971" round about|strong="H5439", when they shall be in the siege|strong="H4692" both against Judah|strong="H3063" and against Jerusalem|strong="H3389".
2 — Eu vou fazer com que Jerusalém seja como um copo de vinho para todos os povos vizinhos; eles beberão e ficarão bêbados. Quando eles atacarem Jerusalém, atacarão também as outras cidades de Judá.
3 And in that day|strong="H3117" will I make|strong="H7760" Jerusalem|strong="H3389" a burdensome|strong="H4614" stone|strong="H0068" for all people|strong="H5971": all that burden|strong="H6006" themselves with it shall be cut in pieces|strong="H8295", though all the people|strong="H1471" of the earth|strong="H0776" be gathered together|strong="H0622" against it.
3 Mas naquele dia eu farei com que Jerusalém seja como uma pedra pesada para todos os povos; quem tentar levantá-la ficará gravemente ferido. E todas as nações do mundo se juntarão para atacar a cidade de Jerusalém.
4 In that day|strong="H3117", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, I will smite|strong="H5221" every horse|strong="H5483" with astonishment|strong="H8541", and his rider|strong="H7392" with madness|strong="H7697": and I will open|strong="H6491" mine eyes|strong="H5869" upon the house|strong="H1004" of Judah|strong="H3063", and will smite|strong="H5221" every horse|strong="H5483" of the people|strong="H5971" with blindness|strong="H5788".
4 Mas naquele dia farei com que os cavalos fiquem assustados e com que os soldados da cavalaria fiquem loucos. Protegerei os moradores de Judá e farei com que os cavalos dos inimigos fiquem cegos.
5 And the governors|strong="H0441" of Judah|strong="H3063" shall say|strong="H0559" in their heart|strong="H3820", The inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389" shall be my strength|strong="H0556" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635" their God|strong="H0430".
5 Então todas as famílias pensarão assim: “O Senhor Todo-Poderoso dá forças aos moradores de Jerusalém, que são o seu povo.”
6 In that day|strong="H3117" will I make|strong="H7760" the governors|strong="H0441" of Judah|strong="H3063" like an hearth|strong="H3595" of fire|strong="H0784" among the wood|strong="H6086", and like a torch|strong="H3940" of fire|strong="H0784" in a sheaf|strong="H5995"; and they shall devour|strong="H0398" all the people|strong="H5971" round about|strong="H5439", on the right hand|strong="H3225" and on the left|strong="H8040": and Jerusalem|strong="H3389" shall be inhabited|strong="H3427" again in her own place, even in Jerusalem|strong="H3389".
6 Naquele dia, farei com que as famílias de Judá sejam como brasas num monte de lenha, como uma tocha acesa no meio dos feixes de trigo. Elas destruirão todas as nações que estão ao seu redor. E o povo de Jerusalém viverá seguro na cidade.
7 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* also shall save|strong="H3467" the tents|strong="H0168" of Judah|strong="H3063" first|strong="H7223", that the glory|strong="H8597" of the house|strong="H1004" of David|strong="H1732" and the glory|strong="H8597" of the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389" do not magnify|strong="H1431" themselves against Judah|strong="H3063".
7 — Eu, o Senhor , darei a vitória primeiro aos exércitos de Judá, a fim de que a honra que os descendentes de Davi e os moradores de Jerusalém vão receber não seja maior do que a honra que será dada aos outros moradores de Judá.
8 In that day|strong="H3117" shall the \+w LORD|strong="H3068"\+w* defend|strong="H1598" the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389"; and he that is feeble|strong="H3782" among them at that day|strong="H3117" shall be as David|strong="H1732"; and the house|strong="H1004" of David|strong="H1732" shall be as God|strong="H0430", as the angel|strong="H4397" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* before|strong="H6440" them.
8 Naquele dia, eu protegerei os moradores de Jerusalém. Os mais fracos entre eles serão tão fortes como o rei Davi, e os descendentes de Davi irão na frente deles como o Anjo do Senhor , como o próprio Deus.
9 And it shall come to pass in that day|strong="H3117", that I will seek|strong="H1245" to destroy|strong="H8045" all the nations|strong="H1471" that come|strong="H0935" against Jerusalem|strong="H3389".
9 Naquele dia, destruirei qualquer nação que atacar Jerusalém.
10 And I will pour|strong="H8210" upon the house|strong="H1004" of David|strong="H1732", and upon the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389", the spirit|strong="H7307" of grace|strong="H2580" and of supplications|strong="H8469": and they shall look|strong="H5027" upon me whom they have pierced|strong="H1856", and they shall mourn|strong="H4553" for him, as one mourneth|strong="H5594" for his only|strong="H3173" son, and shall be in bitterness|strong="H4843" for him, as one that is in bitterness|strong="H4843" for his firstborn|strong="H1060".
10 — Naquele dia, espalharei o espírito de bondade e de oração sobre os descendentes de Davi e sobre os outros moradores de Jerusalém. Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança e chorarão a sua morte como quem chora a morte do filho único. Chorarão amargamente, como quem chora a morte do filho mais velho.
11 In that day|strong="H3117" shall there be a great|strong="H1431" mourning|strong="H4553" in Jerusalem|strong="H3389", as the mourning|strong="H4553" of Hadadrimmon|strong="H1910" in the valley|strong="H1237" of Megiddon|strong="H4023".
11 Naquele dia, haverá tanto choro em Jerusalém como o choro que há na planície de Megido pelo deus Hadade-Rimom . Todas as famílias do país chorarão. Cada uma chorará sozinha, isto é, a família dos descendentes de Davi, a dos descendentes de Natã, a dos descendentes de Levi e a dos descendentes de Simei. Cada família chorará sozinha: os homens chorarão em um lugar, e as mulheres, em outro.
12 And the land|strong="H0776" shall mourn|strong="H5594", every|strong="H4940" family|strong="H4940" apart|strong="H0905"; the family|strong="H4940" of the house|strong="H1004" of David|strong="H1732" apart, and their wives|strong="H0802" apart; the family|strong="H4940" of the house|strong="H1004" of Nathan|strong="H5416" apart, and their wives|strong="H0802" apart;
12 — ausente —
13 The family|strong="H4940" of the house|strong="H1004" of Levi|strong="H3878" apart, and their wives|strong="H0802" apart; the family|strong="H4940" of Shimei|strong="H8097" apart, and their wives|strong="H0802" apart;
13 — ausente —
14 All the families|strong="H4940" that remain|strong="H7604", every family|strong="H4940" apart, and their wives|strong="H0802" apart.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.