Salmos 69

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Save|strong="H3467" me, O God|strong="H0430"; for the waters|strong="H4325" are come|strong="H0935" in unto my soul|strong="H5315".
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 I sink|strong="H2883" in deep|strong="H4688" mire|strong="H3121", where there is no standing|strong="H4613": I am come|strong="H0935" into deep|strong="H4615" waters|strong="H4325", where the floods|strong="H7641" overflow|strong="H7857" me.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 I am weary|strong="H3021" of my crying|strong="H7121": my throat|strong="H1627" is dried|strong="H2787": mine eyes|strong="H5869" fail|strong="H3615" while I wait|strong="H3176" for my God|strong="H0430".
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 They that hate|strong="H8130" me without a cause|strong="H2600" are more|strong="H7231" than the hairs|strong="H8185" of mine head|strong="H7218": they that would destroy|strong="H6789" me, being mine enemies|strong="H0341" wrongfully|strong="H8267", are mighty|strong="H6105": then I restored|strong="H7725" that which I took not away|strong="H1497".
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 O God|strong="H0430", thou knowest|strong="H3045" my foolishness|strong="H0200"; and my sins|strong="H0819" are not hid|strong="H3582" from thee.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Let not them that wait|strong="H6960" on thee, O Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* of hosts|strong="H6635", be ashamed|strong="H0954" for my sake: let not those that seek|strong="H1245" thee be confounded|strong="H3637" for my sake, O God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478".
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Because for thy sake I have borne|strong="H5375" reproach|strong="H2781"; shame|strong="H3639" hath covered|strong="H3680" my face|strong="H6440".
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 I am become a stranger|strong="H2114" unto my brethren|strong="H0251", and an alien|strong="H5237" unto my mother’s|strong="H0517" children|strong="H1121".
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 For the zeal|strong="H7068" of thine house|strong="H1004" hath eaten me up|strong="H0398"; and the reproaches|strong="H2781" of them that reproached|strong="H2778" thee are fallen|strong="H5307" upon me.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 When I wept|strong="H1058", and chastened my soul|strong="H5315" with fasting|strong="H6685", that was to my reproach|strong="H2781".
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 I made|strong="H5414" sackcloth|strong="H8242" also my garment|strong="H3830"; and I became a proverb|strong="H4912" to them.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 They that sit in|strong="H3427" the gate|strong="H8179" speak|strong="H7878" against me; and I was the song|strong="H5058" of the drunkards|strong="H8354".
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 But as for me, my prayer|strong="H8605" is unto thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, in an acceptable|strong="H7522" time|strong="H6256": O God|strong="H0430", in the multitude|strong="H7230" of thy mercy|strong="H2617" hear|strong="H6030" me, in the truth|strong="H0571" of thy salvation|strong="H3468".
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Deliver|strong="H5337" me out of the mire|strong="H2916", and let me not sink|strong="H2883": let me be delivered|strong="H5337" from them that hate|strong="H8130" me, and out of the deep|strong="H4615" waters|strong="H4325".
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Let not the waterflood|strong="H4325" overflow|strong="H7857" me, neither let the deep|strong="H4688" swallow me up|strong="H1104", and let not the pit|strong="H0875" shut|strong="H0332" her mouth|strong="H6310" upon me.
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Hear|strong="H6030" me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for thy lovingkindness|strong="H2617" is good|strong="H2896": turn|strong="H6437" unto me according to the multitude|strong="H7230" of thy tender mercies|strong="H7356".
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 And hide|strong="H5641" not thy face|strong="H6440" from thy servant|strong="H5650"; for I am in trouble|strong="H6887": hear|strong="H6030" me speedily|strong="H4118".
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Draw nigh|strong="H7126" unto my soul|strong="H5315", and redeem|strong="H1350" it: deliver|strong="H6299" me because of mine enemies|strong="H0341".
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Thou hast known|strong="H3045" my reproach|strong="H2781", and my shame|strong="H1322", and my dishonour|strong="H3639": mine adversaries|strong="H6887" are all before thee.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Reproach|strong="H2781" hath broken|strong="H7665" my heart|strong="H3820"; and I am full of heaviness|strong="H5136": and I looked|strong="H6960" for some to take pity|strong="H5110", but there was none; and for comforters|strong="H5162", but I found|strong="H4672" none.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 They gave|strong="H5414" me also gall|strong="H7219" for my meat|strong="H1267"; and in my thirst|strong="H6772" they gave me vinegar|strong="H2558" to drink|strong="H8248".
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Let their table|strong="H7979" become a snare|strong="H6341" before|strong="H6440" them: and that which should have been for their welfare|strong="H7965", let it become a trap|strong="H4170".
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Let their eyes|strong="H5869" be darkened|strong="H2821", that they see|strong="H7200" not; and make their loins|strong="H4975" continually|strong="H8548" to shake|strong="H4571".
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Pour out|strong="H8210" thine indignation|strong="H2195" upon them, and let thy wrathful|strong="H2740" anger|strong="H0639" take hold|strong="H5381" of them.
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Let their habitation|strong="H2918" be desolate|strong="H8074"; and let none dwell|strong="H3427" in their tents|strong="H0168".
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 For they persecute|strong="H7291" him whom thou hast smitten|strong="H5221"; and they talk|strong="H5608" to the grief|strong="H4341" of those whom thou hast wounded|strong="H2491".
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Add|strong="H5414" iniquity|strong="H5771" unto their iniquity|strong="H5771": and let them not come|strong="H0935" into thy righteousness|strong="H6666".
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Let them be blotted|strong="H4229" out of the book|strong="H5612" of the living|strong="H2416", and not be written|strong="H3789" with the righteous|strong="H6662".
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 But I am poor|strong="H6041" and sorrowful|strong="H3510": let thy salvation|strong="H3444", O God|strong="H0430", set me up on high|strong="H7682".
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 I will praise|strong="H1984" the name|strong="H8034" of God|strong="H0430" with a song|strong="H7892", and will magnify|strong="H1431" him with thanksgiving|strong="H8426".
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 This also shall please|strong="H3190" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* better|strong="H3190" than an ox|strong="H7794" or bullock|strong="H6499" that hath horns|strong="H7160" and hoofs|strong="H6536".
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 The humble|strong="H6035" shall see|strong="H7200" this, and be glad|strong="H8055": and your heart|strong="H3824" shall live|strong="H2421" that seek|strong="H1875" God|strong="H0430".
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* heareth|strong="H8085" the poor|strong="H0034", and despiseth|strong="H0959" not his prisoners|strong="H0615".
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Let the heaven|strong="H8064" and earth|strong="H0776" praise|strong="H1984" him, the seas|strong="H3220", and every thing that moveth|strong="H7430" therein.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 For God|strong="H0430" will save|strong="H3467" Zion|strong="H6726", and will build|strong="H1129" the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063": that they may dwell|strong="H3427" there, and have it in possession|strong="H3423".
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 The seed|strong="H2233" also of his servants|strong="H5650" shall inherit|strong="H5157" it: and they that love|strong="H0157" his name|strong="H8034" shall dwell|strong="H7931" therein.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.