Salmos 69
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Save|strong="H3467" me, O God|strong="H0430"; for the waters|strong="H4325" are come|strong="H0935" in unto my soul|strong="H5315".
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 I sink|strong="H2883" in deep|strong="H4688" mire|strong="H3121", where there is no standing|strong="H4613": I am come|strong="H0935" into deep|strong="H4615" waters|strong="H4325", where the floods|strong="H7641" overflow|strong="H7857" me.
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 I am weary|strong="H3021" of my crying|strong="H7121": my throat|strong="H1627" is dried|strong="H2787": mine eyes|strong="H5869" fail|strong="H3615" while I wait|strong="H3176" for my God|strong="H0430".
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 They that hate|strong="H8130" me without a cause|strong="H2600" are more|strong="H7231" than the hairs|strong="H8185" of mine head|strong="H7218": they that would destroy|strong="H6789" me, being mine enemies|strong="H0341" wrongfully|strong="H8267", are mighty|strong="H6105": then I restored|strong="H7725" that which I took not away|strong="H1497".
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 O God|strong="H0430", thou knowest|strong="H3045" my foolishness|strong="H0200"; and my sins|strong="H0819" are not hid|strong="H3582" from thee.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Let not them that wait|strong="H6960" on thee, O Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* of hosts|strong="H6635", be ashamed|strong="H0954" for my sake: let not those that seek|strong="H1245" thee be confounded|strong="H3637" for my sake, O God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478".
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Because for thy sake I have borne|strong="H5375" reproach|strong="H2781"; shame|strong="H3639" hath covered|strong="H3680" my face|strong="H6440".
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 I am become a stranger|strong="H2114" unto my brethren|strong="H0251", and an alien|strong="H5237" unto my mother’s|strong="H0517" children|strong="H1121".
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 For the zeal|strong="H7068" of thine house|strong="H1004" hath eaten me up|strong="H0398"; and the reproaches|strong="H2781" of them that reproached|strong="H2778" thee are fallen|strong="H5307" upon me.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 When I wept|strong="H1058", and chastened my soul|strong="H5315" with fasting|strong="H6685", that was to my reproach|strong="H2781".
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 I made|strong="H5414" sackcloth|strong="H8242" also my garment|strong="H3830"; and I became a proverb|strong="H4912" to them.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 They that sit in|strong="H3427" the gate|strong="H8179" speak|strong="H7878" against me; and I was the song|strong="H5058" of the drunkards|strong="H8354".
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 But as for me, my prayer|strong="H8605" is unto thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, in an acceptable|strong="H7522" time|strong="H6256": O God|strong="H0430", in the multitude|strong="H7230" of thy mercy|strong="H2617" hear|strong="H6030" me, in the truth|strong="H0571" of thy salvation|strong="H3468".
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Deliver|strong="H5337" me out of the mire|strong="H2916", and let me not sink|strong="H2883": let me be delivered|strong="H5337" from them that hate|strong="H8130" me, and out of the deep|strong="H4615" waters|strong="H4325".
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Let not the waterflood|strong="H4325" overflow|strong="H7857" me, neither let the deep|strong="H4688" swallow me up|strong="H1104", and let not the pit|strong="H0875" shut|strong="H0332" her mouth|strong="H6310" upon me.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Hear|strong="H6030" me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for thy lovingkindness|strong="H2617" is good|strong="H2896": turn|strong="H6437" unto me according to the multitude|strong="H7230" of thy tender mercies|strong="H7356".
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 And hide|strong="H5641" not thy face|strong="H6440" from thy servant|strong="H5650"; for I am in trouble|strong="H6887": hear|strong="H6030" me speedily|strong="H4118".
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Draw nigh|strong="H7126" unto my soul|strong="H5315", and redeem|strong="H1350" it: deliver|strong="H6299" me because of mine enemies|strong="H0341".
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Thou hast known|strong="H3045" my reproach|strong="H2781", and my shame|strong="H1322", and my dishonour|strong="H3639": mine adversaries|strong="H6887" are all before thee.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Reproach|strong="H2781" hath broken|strong="H7665" my heart|strong="H3820"; and I am full of heaviness|strong="H5136": and I looked|strong="H6960" for some to take pity|strong="H5110", but there was none; and for comforters|strong="H5162", but I found|strong="H4672" none.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 They gave|strong="H5414" me also gall|strong="H7219" for my meat|strong="H1267"; and in my thirst|strong="H6772" they gave me vinegar|strong="H2558" to drink|strong="H8248".
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Let their table|strong="H7979" become a snare|strong="H6341" before|strong="H6440" them: and that which should have been for their welfare|strong="H7965", let it become a trap|strong="H4170".
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Let their eyes|strong="H5869" be darkened|strong="H2821", that they see|strong="H7200" not; and make their loins|strong="H4975" continually|strong="H8548" to shake|strong="H4571".
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Pour out|strong="H8210" thine indignation|strong="H2195" upon them, and let thy wrathful|strong="H2740" anger|strong="H0639" take hold|strong="H5381" of them.
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Let their habitation|strong="H2918" be desolate|strong="H8074"; and let none dwell|strong="H3427" in their tents|strong="H0168".
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 For they persecute|strong="H7291" him whom thou hast smitten|strong="H5221"; and they talk|strong="H5608" to the grief|strong="H4341" of those whom thou hast wounded|strong="H2491".
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Add|strong="H5414" iniquity|strong="H5771" unto their iniquity|strong="H5771": and let them not come|strong="H0935" into thy righteousness|strong="H6666".
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Let them be blotted|strong="H4229" out of the book|strong="H5612" of the living|strong="H2416", and not be written|strong="H3789" with the righteous|strong="H6662".
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 But I am poor|strong="H6041" and sorrowful|strong="H3510": let thy salvation|strong="H3444", O God|strong="H0430", set me up on high|strong="H7682".
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 I will praise|strong="H1984" the name|strong="H8034" of God|strong="H0430" with a song|strong="H7892", and will magnify|strong="H1431" him with thanksgiving|strong="H8426".
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 This also shall please|strong="H3190" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* better|strong="H3190" than an ox|strong="H7794" or bullock|strong="H6499" that hath horns|strong="H7160" and hoofs|strong="H6536".
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 The humble|strong="H6035" shall see|strong="H7200" this, and be glad|strong="H8055": and your heart|strong="H3824" shall live|strong="H2421" that seek|strong="H1875" God|strong="H0430".
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* heareth|strong="H8085" the poor|strong="H0034", and despiseth|strong="H0959" not his prisoners|strong="H0615".
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Let the heaven|strong="H8064" and earth|strong="H0776" praise|strong="H1984" him, the seas|strong="H3220", and every thing that moveth|strong="H7430" therein.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 For God|strong="H0430" will save|strong="H3467" Zion|strong="H6726", and will build|strong="H1129" the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063": that they may dwell|strong="H3427" there, and have it in possession|strong="H3423".
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 The seed|strong="H2233" also of his servants|strong="H5650" shall inherit|strong="H5157" it: and they that love|strong="H0157" his name|strong="H8034" shall dwell|strong="H7931" therein.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.