Salmos 69

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 Save|strong="H3467" me, O God|strong="H0430"; for the waters|strong="H4325" are come|strong="H0935" in unto my soul|strong="H5315".
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 I sink|strong="H2883" in deep|strong="H4688" mire|strong="H3121", where there is no standing|strong="H4613": I am come|strong="H0935" into deep|strong="H4615" waters|strong="H4325", where the floods|strong="H7641" overflow|strong="H7857" me.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 I am weary|strong="H3021" of my crying|strong="H7121": my throat|strong="H1627" is dried|strong="H2787": mine eyes|strong="H5869" fail|strong="H3615" while I wait|strong="H3176" for my God|strong="H0430".
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 They that hate|strong="H8130" me without a cause|strong="H2600" are more|strong="H7231" than the hairs|strong="H8185" of mine head|strong="H7218": they that would destroy|strong="H6789" me, being mine enemies|strong="H0341" wrongfully|strong="H8267", are mighty|strong="H6105": then I restored|strong="H7725" that which I took not away|strong="H1497".
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 O God|strong="H0430", thou knowest|strong="H3045" my foolishness|strong="H0200"; and my sins|strong="H0819" are not hid|strong="H3582" from thee.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Let not them that wait|strong="H6960" on thee, O Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* of hosts|strong="H6635", be ashamed|strong="H0954" for my sake: let not those that seek|strong="H1245" thee be confounded|strong="H3637" for my sake, O God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478".
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for thy sake I have borne|strong="H5375" reproach|strong="H2781"; shame|strong="H3639" hath covered|strong="H3680" my face|strong="H6440".
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 I am become a stranger|strong="H2114" unto my brethren|strong="H0251", and an alien|strong="H5237" unto my mother’s|strong="H0517" children|strong="H1121".
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 For the zeal|strong="H7068" of thine house|strong="H1004" hath eaten me up|strong="H0398"; and the reproaches|strong="H2781" of them that reproached|strong="H2778" thee are fallen|strong="H5307" upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 When I wept|strong="H1058", and chastened my soul|strong="H5315" with fasting|strong="H6685", that was to my reproach|strong="H2781".
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 I made|strong="H5414" sackcloth|strong="H8242" also my garment|strong="H3830"; and I became a proverb|strong="H4912" to them.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 They that sit in|strong="H3427" the gate|strong="H8179" speak|strong="H7878" against me; and I was the song|strong="H5058" of the drunkards|strong="H8354".
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 But as for me, my prayer|strong="H8605" is unto thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, in an acceptable|strong="H7522" time|strong="H6256": O God|strong="H0430", in the multitude|strong="H7230" of thy mercy|strong="H2617" hear|strong="H6030" me, in the truth|strong="H0571" of thy salvation|strong="H3468".
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Deliver|strong="H5337" me out of the mire|strong="H2916", and let me not sink|strong="H2883": let me be delivered|strong="H5337" from them that hate|strong="H8130" me, and out of the deep|strong="H4615" waters|strong="H4325".
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Let not the waterflood|strong="H4325" overflow|strong="H7857" me, neither let the deep|strong="H4688" swallow me up|strong="H1104", and let not the pit|strong="H0875" shut|strong="H0332" her mouth|strong="H6310" upon me.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Hear|strong="H6030" me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for thy lovingkindness|strong="H2617" is good|strong="H2896": turn|strong="H6437" unto me according to the multitude|strong="H7230" of thy tender mercies|strong="H7356".
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 And hide|strong="H5641" not thy face|strong="H6440" from thy servant|strong="H5650"; for I am in trouble|strong="H6887": hear|strong="H6030" me speedily|strong="H4118".
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Draw nigh|strong="H7126" unto my soul|strong="H5315", and redeem|strong="H1350" it: deliver|strong="H6299" me because of mine enemies|strong="H0341".
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou hast known|strong="H3045" my reproach|strong="H2781", and my shame|strong="H1322", and my dishonour|strong="H3639": mine adversaries|strong="H6887" are all before thee.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Reproach|strong="H2781" hath broken|strong="H7665" my heart|strong="H3820"; and I am full of heaviness|strong="H5136": and I looked|strong="H6960" for some to take pity|strong="H5110", but there was none; and for comforters|strong="H5162", but I found|strong="H4672" none.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 They gave|strong="H5414" me also gall|strong="H7219" for my meat|strong="H1267"; and in my thirst|strong="H6772" they gave me vinegar|strong="H2558" to drink|strong="H8248".
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Let their table|strong="H7979" become a snare|strong="H6341" before|strong="H6440" them: and that which should have been for their welfare|strong="H7965", let it become a trap|strong="H4170".
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Let their eyes|strong="H5869" be darkened|strong="H2821", that they see|strong="H7200" not; and make their loins|strong="H4975" continually|strong="H8548" to shake|strong="H4571".
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Pour out|strong="H8210" thine indignation|strong="H2195" upon them, and let thy wrathful|strong="H2740" anger|strong="H0639" take hold|strong="H5381" of them.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Let their habitation|strong="H2918" be desolate|strong="H8074"; and let none dwell|strong="H3427" in their tents|strong="H0168".
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 For they persecute|strong="H7291" him whom thou hast smitten|strong="H5221"; and they talk|strong="H5608" to the grief|strong="H4341" of those whom thou hast wounded|strong="H2491".
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Add|strong="H5414" iniquity|strong="H5771" unto their iniquity|strong="H5771": and let them not come|strong="H0935" into thy righteousness|strong="H6666".
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Let them be blotted|strong="H4229" out of the book|strong="H5612" of the living|strong="H2416", and not be written|strong="H3789" with the righteous|strong="H6662".
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But I am poor|strong="H6041" and sorrowful|strong="H3510": let thy salvation|strong="H3444", O God|strong="H0430", set me up on high|strong="H7682".
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 I will praise|strong="H1984" the name|strong="H8034" of God|strong="H0430" with a song|strong="H7892", and will magnify|strong="H1431" him with thanksgiving|strong="H8426".
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 This also shall please|strong="H3190" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* better|strong="H3190" than an ox|strong="H7794" or bullock|strong="H6499" that hath horns|strong="H7160" and hoofs|strong="H6536".
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 The humble|strong="H6035" shall see|strong="H7200" this, and be glad|strong="H8055": and your heart|strong="H3824" shall live|strong="H2421" that seek|strong="H1875" God|strong="H0430".
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* heareth|strong="H8085" the poor|strong="H0034", and despiseth|strong="H0959" not his prisoners|strong="H0615".
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let the heaven|strong="H8064" and earth|strong="H0776" praise|strong="H1984" him, the seas|strong="H3220", and every thing that moveth|strong="H7430" therein.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 For God|strong="H0430" will save|strong="H3467" Zion|strong="H6726", and will build|strong="H1129" the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063": that they may dwell|strong="H3427" there, and have it in possession|strong="H3423".
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 The seed|strong="H2233" also of his servants|strong="H5650" shall inherit|strong="H5157" it: and they that love|strong="H0157" his name|strong="H8034" shall dwell|strong="H7931" therein.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.