Salmos 69
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Save|strong="H3467" me, O God|strong="H0430"; for the waters|strong="H4325" are come|strong="H0935" in unto my soul|strong="H5315".
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I sink|strong="H2883" in deep|strong="H4688" mire|strong="H3121", where there is no standing|strong="H4613": I am come|strong="H0935" into deep|strong="H4615" waters|strong="H4325", where the floods|strong="H7641" overflow|strong="H7857" me.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I am weary|strong="H3021" of my crying|strong="H7121": my throat|strong="H1627" is dried|strong="H2787": mine eyes|strong="H5869" fail|strong="H3615" while I wait|strong="H3176" for my God|strong="H0430".
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 They that hate|strong="H8130" me without a cause|strong="H2600" are more|strong="H7231" than the hairs|strong="H8185" of mine head|strong="H7218": they that would destroy|strong="H6789" me, being mine enemies|strong="H0341" wrongfully|strong="H8267", are mighty|strong="H6105": then I restored|strong="H7725" that which I took not away|strong="H1497".
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 O God|strong="H0430", thou knowest|strong="H3045" my foolishness|strong="H0200"; and my sins|strong="H0819" are not hid|strong="H3582" from thee.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Let not them that wait|strong="H6960" on thee, O Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* of hosts|strong="H6635", be ashamed|strong="H0954" for my sake: let not those that seek|strong="H1245" thee be confounded|strong="H3637" for my sake, O God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478".
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for thy sake I have borne|strong="H5375" reproach|strong="H2781"; shame|strong="H3639" hath covered|strong="H3680" my face|strong="H6440".
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I am become a stranger|strong="H2114" unto my brethren|strong="H0251", and an alien|strong="H5237" unto my mother’s|strong="H0517" children|strong="H1121".
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 For the zeal|strong="H7068" of thine house|strong="H1004" hath eaten me up|strong="H0398"; and the reproaches|strong="H2781" of them that reproached|strong="H2778" thee are fallen|strong="H5307" upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I wept|strong="H1058", and chastened my soul|strong="H5315" with fasting|strong="H6685", that was to my reproach|strong="H2781".
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 I made|strong="H5414" sackcloth|strong="H8242" also my garment|strong="H3830"; and I became a proverb|strong="H4912" to them.
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 They that sit in|strong="H3427" the gate|strong="H8179" speak|strong="H7878" against me; and I was the song|strong="H5058" of the drunkards|strong="H8354".
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 But as for me, my prayer|strong="H8605" is unto thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, in an acceptable|strong="H7522" time|strong="H6256": O God|strong="H0430", in the multitude|strong="H7230" of thy mercy|strong="H2617" hear|strong="H6030" me, in the truth|strong="H0571" of thy salvation|strong="H3468".
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Deliver|strong="H5337" me out of the mire|strong="H2916", and let me not sink|strong="H2883": let me be delivered|strong="H5337" from them that hate|strong="H8130" me, and out of the deep|strong="H4615" waters|strong="H4325".
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 Let not the waterflood|strong="H4325" overflow|strong="H7857" me, neither let the deep|strong="H4688" swallow me up|strong="H1104", and let not the pit|strong="H0875" shut|strong="H0332" her mouth|strong="H6310" upon me.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Hear|strong="H6030" me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for thy lovingkindness|strong="H2617" is good|strong="H2896": turn|strong="H6437" unto me according to the multitude|strong="H7230" of thy tender mercies|strong="H7356".
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 And hide|strong="H5641" not thy face|strong="H6440" from thy servant|strong="H5650"; for I am in trouble|strong="H6887": hear|strong="H6030" me speedily|strong="H4118".
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Draw nigh|strong="H7126" unto my soul|strong="H5315", and redeem|strong="H1350" it: deliver|strong="H6299" me because of mine enemies|strong="H0341".
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou hast known|strong="H3045" my reproach|strong="H2781", and my shame|strong="H1322", and my dishonour|strong="H3639": mine adversaries|strong="H6887" are all before thee.
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach|strong="H2781" hath broken|strong="H7665" my heart|strong="H3820"; and I am full of heaviness|strong="H5136": and I looked|strong="H6960" for some to take pity|strong="H5110", but there was none; and for comforters|strong="H5162", but I found|strong="H4672" none.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They gave|strong="H5414" me also gall|strong="H7219" for my meat|strong="H1267"; and in my thirst|strong="H6772" they gave me vinegar|strong="H2558" to drink|strong="H8248".
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table|strong="H7979" become a snare|strong="H6341" before|strong="H6440" them: and that which should have been for their welfare|strong="H7965", let it become a trap|strong="H4170".
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 Let their eyes|strong="H5869" be darkened|strong="H2821", that they see|strong="H7200" not; and make their loins|strong="H4975" continually|strong="H8548" to shake|strong="H4571".
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out|strong="H8210" thine indignation|strong="H2195" upon them, and let thy wrathful|strong="H2740" anger|strong="H0639" take hold|strong="H5381" of them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Let their habitation|strong="H2918" be desolate|strong="H8074"; and let none dwell|strong="H3427" in their tents|strong="H0168".
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute|strong="H7291" him whom thou hast smitten|strong="H5221"; and they talk|strong="H5608" to the grief|strong="H4341" of those whom thou hast wounded|strong="H2491".
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Add|strong="H5414" iniquity|strong="H5771" unto their iniquity|strong="H5771": and let them not come|strong="H0935" into thy righteousness|strong="H6666".
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Let them be blotted|strong="H4229" out of the book|strong="H5612" of the living|strong="H2416", and not be written|strong="H3789" with the righteous|strong="H6662".
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 But I am poor|strong="H6041" and sorrowful|strong="H3510": let thy salvation|strong="H3444", O God|strong="H0430", set me up on high|strong="H7682".
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 I will praise|strong="H1984" the name|strong="H8034" of God|strong="H0430" with a song|strong="H7892", and will magnify|strong="H1431" him with thanksgiving|strong="H8426".
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 This also shall please|strong="H3190" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* better|strong="H3190" than an ox|strong="H7794" or bullock|strong="H6499" that hath horns|strong="H7160" and hoofs|strong="H6536".
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 The humble|strong="H6035" shall see|strong="H7200" this, and be glad|strong="H8055": and your heart|strong="H3824" shall live|strong="H2421" that seek|strong="H1875" God|strong="H0430".
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* heareth|strong="H8085" the poor|strong="H0034", and despiseth|strong="H0959" not his prisoners|strong="H0615".
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Let the heaven|strong="H8064" and earth|strong="H0776" praise|strong="H1984" him, the seas|strong="H3220", and every thing that moveth|strong="H7430" therein.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God|strong="H0430" will save|strong="H3467" Zion|strong="H6726", and will build|strong="H1129" the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063": that they may dwell|strong="H3427" there, and have it in possession|strong="H3423".
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 The seed|strong="H2233" also of his servants|strong="H5650" shall inherit|strong="H5157" it: and they that love|strong="H0157" his name|strong="H8034" shall dwell|strong="H7931" therein.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.