Sofonias 1

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* which came unto Zephaniah|strong="H6846" the son|strong="H1121" of Cushi|strong="H3570", the son|strong="H1121" of Gedaliah|strong="H1436", the son|strong="H1121" of Amariah|strong="H0568", the son|strong="H1121" of Hizkiah|strong="H2396", in the days|strong="H3117" of Josiah|strong="H2977" the son|strong="H1121" of Amon|strong="H0526", king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063".
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Sofonias, no tempo em que Josias, filho de Amom, era rei de Judá. Sofonias era filho de Cusi, neto de Gedalias, bisneto de Amarias e trineto do rei Ezequias.
2 I will utterly|strong="H0622" consume|strong="H5486" all things from off the land|strong="H6440", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
2 O Senhor Deus diz: — Vou acabar com tudo o que existe na terra,
3 I will consume|strong="H5486" man|strong="H0120" and beast|strong="H0929"; I will consume|strong="H5486" the fowls|strong="H5775" of the heaven|strong="H8064", and the fishes|strong="H1709" of the sea|strong="H3220", and the stumblingblocks|strong="H4384" with the wicked|strong="H7563"; and I will cut off|strong="H3772" man|strong="H0120" from off|strong="H6440" the land|strong="H0127", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
3 isto é, as pessoas, os animais, as aves e os peixes. Eu vou castigar os maus. Acabarei completamente com os seres humanos.
4 I will also stretch out|strong="H5186" mine hand|strong="H3027" upon Judah|strong="H3063", and upon all the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389"; and I will cut off|strong="H3772" the remnant|strong="H7605" of Baal|strong="H1168" from this place|strong="H4725", and the name|strong="H8034" of the Chemarims|strong="H3649" with the priests|strong="H3548";
4 — Castigarei o povo da terra de Judá e os moradores de Jerusalém. Farei desaparecer de Jerusalém o que ainda resta da adoração a Baal , e todos esquecerão os sacerdotes que serviam esse deus pagão.
5 And them that worship|strong="H7812" the host|strong="H6635" of heaven|strong="H8064" upon the housetops|strong="H1406"; and them that worship|strong="H7812" and that swear|strong="H7650" by the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and that swear|strong="H7650" by Malcham|strong="H4428";
5 Acabarei com todos os que sobem ao terraço, em cima das suas casas, e ali adoram o sol, a lua e as estrelas. E acabarei também com qualquer pessoa que adora a mim, o Senhor , e jura pelo meu nome, mas jura também pelo nome do deus Moloque .
6 And them that are turned back|strong="H5472" from|strong="H0310" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and those that have not sought|strong="H1245" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, nor enquired|strong="H1875" for him.
6 Destruirei todos os que se afastam de mim, que não procuram a minha ajuda, nem querem obedecer às minhas leis .
7 Hold thy peace|strong="H2013" at the presence|strong="H6440" of the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*: for the day|strong="H3117" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is at hand|strong="H7138": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath prepared|strong="H3559" a sacrifice|strong="H2077", he hath bid|strong="H6942" his guests|strong="H7121".
7 Está chegando o dia em que o Senhor Deus vai julgar o seu povo. Portanto, calem-se todos na sua presença! Ele vai oferecer o seu povo como sacrifício e já convidou os inimigos para o ajudarem a fazer isso.
8 And it shall come to pass in the day|strong="H3117" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* sacrifice|strong="H2077", that I will punish|strong="H6485" the princes|strong="H8269", and the king’s|strong="H4428" children|strong="H1121", and all such as are clothed|strong="H3847" with strange|strong="H5237" apparel|strong="H4403".
8 O Senhor diz: — Naquele dia, eu vou castigar as autoridades, os filhos do rei e todos os que seguem costumes pagãos.
9 In the same day|strong="H3117" also will I punish|strong="H6485" all those that leap|strong="H1801" on the threshold|strong="H4670", which fill|strong="H4390" their masters’|strong="H0113" houses|strong="H1004" with violence|strong="H2555" and deceit|strong="H4820".
9 Castigarei também todos os que me adoram como os pagãos adoram os seus deuses e aqueles que enchem o templo do seu deus com presentes que ajuntaram por meio de roubo e violência.
10 And it shall come to pass in that day|strong="H3117", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that there shall be the noise|strong="H6963" of a cry|strong="H6818" from the fish|strong="H1709" gate|strong="H8179", and an howling|strong="H3215" from the second|strong="H4932", and a great|strong="H1419" crashing|strong="H7667" from the hills|strong="H1389".
10 — Naquele dia, haverá gritos de dor perto do Portão dos Peixes, na cidade de Jerusalém. Haverá gente gritando por socorro no bairro novo da cidade, e nos montes se ouvirão gritos de desespero.
11 Howl|strong="H3213", ye inhabitants|strong="H3427" of Maktesh|strong="H4389", for all the merchant|strong="H3667" people|strong="H5971" are cut down|strong="H1820"; all they that bear|strong="H5187" silver|strong="H3701" are cut off|strong="H3772".
11 Chorem também, vocês que moram na cidade baixa, pois todos os comerciantes serão mortos!
12 And it shall come to pass at that time|strong="H6256", that I will search|strong="H2664" Jerusalem|strong="H3389" with candles|strong="H5216", and punish|strong="H6485" the men|strong="H0582" that are settled|strong="H7087" on their lees|strong="H8105": that say|strong="H0559" in their heart|strong="H3824", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* will not do good|strong="H3190", neither will he do evil|strong="H7489".
12 — Naquele dia, eu vou pegar lamparinas e revistar a cidade de Jerusalém. Castigarei todos os que estão tranquilos e satisfeitos, os que pensam assim: “O Senhor Deus não vai fazer nada; não vai salvar, nem castigar.”
13 Therefore their goods|strong="H2428" shall become a booty|strong="H4933", and their houses|strong="H1004" a desolation|strong="H8077": they shall also build|strong="H1129" houses|strong="H1004", but not inhabit|strong="H3427" them; and they shall plant|strong="H5193" vineyards|strong="H3754", but not drink|strong="H8354" the wine|strong="H3196" thereof.
13 Por isso, os bens deles serão roubados, e as suas casas serão destruídas. Eles construirão outras, mas não morarão nelas; farão plantações de uvas, mas não beberão o vinho.
14 The great|strong="H1419" day|strong="H3117" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is near|strong="H7138", it is near|strong="H7138", and hasteth|strong="H4118" greatly|strong="H3966", even the voice|strong="H6963" of the day|strong="H3117" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: the mighty man|strong="H1368" shall cry|strong="H6873" there bitterly|strong="H4751".
14 O grande Dia do Senhor está perto e vem chegando depressa! Será um dia terrível, em que até os soldados mais valentes gritarão de medo.
15 That day|strong="H3117" is a day|strong="H3117" of wrath|strong="H5678", a day|strong="H3117" of trouble|strong="H6869" and distress|strong="H4691", a day|strong="H3117" of wasteness|strong="H7722" and desolation|strong="H4875", a day|strong="H3117" of darkness|strong="H2822" and gloominess|strong="H0653", a day|strong="H3117" of clouds|strong="H6051" and thick darkness|strong="H6205",
15 Será um dia de ira , um dia de aflição e angústia, de ruína e destruição, de escuridão e trevas; será um dia de nuvens escuras e pesadas.
16 A day|strong="H3117" of the trumpet|strong="H7782" and alarm|strong="H8643" against the fenced|strong="H1219" cities|strong="H5892", and against the high|strong="H1364" towers|strong="H6438".
16 Será um dia de sons de corneta e de gritos de batalha de soldados atacando cidades cercadas de muralhas e protegidas por altas torres de vigia.
17 And I will bring distress|strong="H6887" upon men|strong="H0120", that they shall walk|strong="H1980" like blind men|strong="H5787", because they have sinned|strong="H2398" against the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and their blood|strong="H1818" shall be poured out|strong="H8210" as dust|strong="H6083", and their flesh|strong="H3894" as the dung|strong="H1561".
17 O Senhor diz: — Farei cair tantas desgraças sobre as pessoas, que elas andarão de um lado para outro como se estivessem cegas. Essa gente pecou contra mim, e por isso o seu sangue será derramado como água, e os seus corpos serão jogados fora como lixo.
18 Neither their silver|strong="H3701" nor their gold|strong="H2091" shall be able|strong="H3201" to deliver|strong="H5337" them in the day|strong="H3117" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* wrath|strong="H5678"; but the whole land|strong="H0776" shall be devoured|strong="H0398" by the fire|strong="H0784" of his jealousy|strong="H7068": for he shall make|strong="H6213" even a speedy|strong="H0926" riddance|strong="H3617" of all them that dwell|strong="H3427" in the land|strong="H0776".
18 Naquele dia, nem prata nem ouro os poderão salvar da ira de Deus, o Senhor . O fogo da sua ira furiosa destruirá o mundo inteiro. Ninguém escapará, pois Deus vai acabar de uma só vez com todos os moradores da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.