Sofonias 1
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* which came unto Zephaniah|strong="H6846" the son|strong="H1121" of Cushi|strong="H3570", the son|strong="H1121" of Gedaliah|strong="H1436", the son|strong="H1121" of Amariah|strong="H0568", the son|strong="H1121" of Hizkiah|strong="H2396", in the days|strong="H3117" of Josiah|strong="H2977" the son|strong="H1121" of Amon|strong="H0526", king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063".
1 Palavra do SENHOR, que veio a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 I will utterly|strong="H0622" consume|strong="H5486" all things from off the land|strong="H6440", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
2 Hei de consumir por completo tudo de sobre a terra, diz o Senhor.
3 I will consume|strong="H5486" man|strong="H0120" and beast|strong="H0929"; I will consume|strong="H5486" the fowls|strong="H5775" of the heaven|strong="H8064", and the fishes|strong="H1709" of the sea|strong="H3220", and the stumblingblocks|strong="H4384" with the wicked|strong="H7563"; and I will cut off|strong="H3772" man|strong="H0120" from off|strong="H6440" the land|strong="H0127", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
3 Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a terra, diz o Senhor.
4 I will also stretch out|strong="H5186" mine hand|strong="H3027" upon Judah|strong="H3063", and upon all the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389"; and I will cut off|strong="H3772" the remnant|strong="H7605" of Baal|strong="H1168" from this place|strong="H4725", and the name|strong="H8034" of the Chemarims|strong="H3649" with the priests|strong="H3548";
4 E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o restante de Baal, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;
5 And them that worship|strong="H7812" the host|strong="H6635" of heaven|strong="H8064" upon the housetops|strong="H1406"; and them that worship|strong="H7812" and that swear|strong="H7650" by the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and that swear|strong="H7650" by Malcham|strong="H4428";
5 E os que sobre os telhados adoram o exército do céu; e os que se inclinam jurando ao Senhor, e juram por Milcom;
6 And them that are turned back|strong="H5472" from|strong="H0310" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and those that have not sought|strong="H1245" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, nor enquired|strong="H1875" for him.
6 E os que deixam de andar em seguimento do Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por ele.
7 Hold thy peace|strong="H2013" at the presence|strong="H6440" of the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*: for the day|strong="H3117" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is at hand|strong="H7138": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath prepared|strong="H3559" a sacrifice|strong="H2077", he hath bid|strong="H6942" his guests|strong="H7121".
7 Cala-te diante do Senhor DEUS, porque o dia do SENHOR está perto; porque o SENHOR preparou o sacrifício, e santificou os seus convidados.
8 And it shall come to pass in the day|strong="H3117" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* sacrifice|strong="H2077", that I will punish|strong="H6485" the princes|strong="H8269", and the king’s|strong="H4428" children|strong="H1121", and all such as are clothed|strong="H3847" with strange|strong="H5237" apparel|strong="H4403".
8 Acontecerá que, no dia do sacrifício do Senhor, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
9 In the same day|strong="H3117" also will I punish|strong="H6485" all those that leap|strong="H1801" on the threshold|strong="H4670", which fill|strong="H4390" their masters’|strong="H0113" houses|strong="H1004" with violence|strong="H2555" and deceit|strong="H4820".
9 Castigarei naquele dia todo aquele que salta sobre o limiar, que enche de violência e engano a casa dos seus senhores.
10 And it shall come to pass in that day|strong="H3117", saith|strong="H5002" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that there shall be the noise|strong="H6963" of a cry|strong="H6818" from the fish|strong="H1709" gate|strong="H8179", and an howling|strong="H3215" from the second|strong="H4932", and a great|strong="H1419" crashing|strong="H7667" from the hills|strong="H1389".
10 E naquele dia, diz o Senhor, far-se-á ouvir uma voz de clamor desde a porta do peixe, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebrantamento desde os outeiros.
11 Howl|strong="H3213", ye inhabitants|strong="H3427" of Maktesh|strong="H4389", for all the merchant|strong="H3667" people|strong="H5971" are cut down|strong="H1820"; all they that bear|strong="H5187" silver|strong="H3701" are cut off|strong="H3772".
11 Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado, todos os que estavam carregados de dinheiro foram destruídos.
12 And it shall come to pass at that time|strong="H6256", that I will search|strong="H2664" Jerusalem|strong="H3389" with candles|strong="H5216", and punish|strong="H6485" the men|strong="H0582" that are settled|strong="H7087" on their lees|strong="H8105": that say|strong="H0559" in their heart|strong="H3824", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* will not do good|strong="H3190", neither will he do evil|strong="H7489".
12 E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei a Jerusalém com lanternas, e castigarei os homens que se espessam como a borra do vinho, que dizem no seu coração: O Senhor não faz o bem nem faz o mal.
13 Therefore their goods|strong="H2428" shall become a booty|strong="H4933", and their houses|strong="H1004" a desolation|strong="H8077": they shall also build|strong="H1129" houses|strong="H1004", but not inhabit|strong="H3427" them; and they shall plant|strong="H5193" vineyards|strong="H3754", but not drink|strong="H8354" the wine|strong="H3196" thereof.
13 Por isso serão saqueados os seus bens, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o seu vinho.
14 The great|strong="H1419" day|strong="H3117" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is near|strong="H7138", it is near|strong="H7138", and hasteth|strong="H4118" greatly|strong="H3966", even the voice|strong="H6963" of the day|strong="H3117" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: the mighty man|strong="H1368" shall cry|strong="H6873" there bitterly|strong="H4751".
14 O grande dia do Senhor está perto, sim, está perto, e se apressa muito; amarga é a voz do dia do Senhor; clamará ali o poderoso.
15 That day|strong="H3117" is a day|strong="H3117" of wrath|strong="H5678", a day|strong="H3117" of trouble|strong="H6869" and distress|strong="H4691", a day|strong="H3117" of wasteness|strong="H7722" and desolation|strong="H4875", a day|strong="H3117" of darkness|strong="H2822" and gloominess|strong="H0653", a day|strong="H3117" of clouds|strong="H6051" and thick darkness|strong="H6205",
15 Aquele dia será um dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,
16 A day|strong="H3117" of the trumpet|strong="H7782" and alarm|strong="H8643" against the fenced|strong="H1219" cities|strong="H5892", and against the high|strong="H1364" towers|strong="H6438".
16 Dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortificadas e contra as torres altas.
17 And I will bring distress|strong="H6887" upon men|strong="H0120", that they shall walk|strong="H1980" like blind men|strong="H5787", because they have sinned|strong="H2398" against the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and their blood|strong="H1818" shall be poured out|strong="H8210" as dust|strong="H6083", and their flesh|strong="H3894" as the dung|strong="H1561".
17 E angustiarei os homens, que andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne será como esterco.
18 Neither their silver|strong="H3701" nor their gold|strong="H2091" shall be able|strong="H3201" to deliver|strong="H5337" them in the day|strong="H3117" of the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* wrath|strong="H5678"; but the whole land|strong="H0776" shall be devoured|strong="H0398" by the fire|strong="H0784" of his jealousy|strong="H7068": for he shall make|strong="H6213" even a speedy|strong="H0926" riddance|strong="H3617" of all them that dwell|strong="H3427" in the land|strong="H0776".
18 Nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia da indignação do Senhor, mas pelo fogo do seu zelo toda esta terra será consumida, porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.