Provérbios 5

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My son|strong="H1121", attend|strong="H7181" unto my wisdom|strong="H2451", and bow|strong="H5186" thine ear|strong="H0241" to my understanding|strong="H8394":
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 That thou mayest regard|strong="H8104" discretion|strong="H4209", and that thy lips|strong="H8193" may keep|strong="H5341" knowledge|strong="H1847".
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 For the lips|strong="H8193" of a strange woman|strong="H2114" drop|strong="H5197" as an honeycomb|strong="H5317", and her mouth|strong="H2441" is smoother|strong="H2509" than oil|strong="H8081":
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 But her end|strong="H0319" is bitter|strong="H4751" as wormwood|strong="H3939", sharp|strong="H2299" as a twoedged|strong="H6310" sword|strong="H2719".
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Her feet|strong="H7272" go down|strong="H3381" to death|strong="H4194"; her steps|strong="H6806" take hold|strong="H8551" on hell|strong="H7585".
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Lest thou shouldest ponder|strong="H6424" the path|strong="H0734" of life|strong="H2416", her ways|strong="H4570" are moveable|strong="H5128", that thou canst not know|strong="H3045" them.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Hear|strong="H8085" me now therefore, O ye children|strong="H1121", and depart|strong="H5493" not from the words|strong="H0561" of my mouth|strong="H6310".
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Remove|strong="H7368" thy way|strong="H1870" far|strong="H7368" from her, and come not nigh|strong="H7126" the door|strong="H6607" of her house|strong="H1004":
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Lest thou give|strong="H5414" thine honour|strong="H1935" unto others|strong="H0312", and thy years|strong="H8141" unto the cruel|strong="H0394":
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Lest strangers|strong="H2114" be filled|strong="H7646" with thy wealth|strong="H3581"; and thy labours|strong="H6089" be in the house|strong="H1004" of a stranger|strong="H5237";
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 And thou mourn|strong="H5098" at the last|strong="H0319", when thy flesh|strong="H1320" and thy body|strong="H7607" are consumed|strong="H3615",
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 And say|strong="H0559", How have I hated|strong="H8130" instruction|strong="H4148", and my heart|strong="H3820" despised|strong="H5006" reproof|strong="H8433";
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 And have not obeyed|strong="H8085" the voice|strong="H6963" of my teachers|strong="H3384", nor inclined|strong="H5186" mine ear|strong="H0241" to them that instructed|strong="H3925" me!
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 I was almost|strong="H4592" in all evil|strong="H7451" in the midst|strong="H8432" of the congregation|strong="H6951" and assembly|strong="H5712".
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Drink|strong="H8354" waters|strong="H4325" out of thine own cistern|strong="H0953", and running waters|strong="H5140" out of|strong="H8432" thine own well|strong="H0875".
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Let thy fountains|strong="H4599" be dispersed|strong="H6327" abroad|strong="H2351", and rivers|strong="H6388" of waters|strong="H4325" in the streets|strong="H7339".
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Let them be only thine own, and not strangers’|strong="H2114" with thee.
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Let thy fountain|strong="H4726" be blessed|strong="H1288": and rejoice|strong="H8055" with the wife|strong="H0802" of thy youth|strong="H5271".
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Let her be as the loving|strong="H0158" hind|strong="H0365" and pleasant|strong="H2580" roe|strong="H3280"; let her breasts|strong="H1717" satisfy|strong="H7301" thee at all times|strong="H6256"; and be thou ravished|strong="H7686" always|strong="H8548" with her love|strong="H0160".
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 And why wilt thou, my son|strong="H1121", be ravished|strong="H7686" with a strange woman|strong="H2114", and embrace|strong="H2263" the bosom|strong="H2436" of a stranger|strong="H5237"?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 For the ways|strong="H1870" of man|strong="H0376" are before|strong="H5227" the eyes|strong="H5869" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and he pondereth|strong="H6424" all his goings|strong="H4570".
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 His own iniquities|strong="H5771" shall take|strong="H3920" the wicked|strong="H7563" himself, and he shall be holden|strong="H8551" with the cords|strong="H2256" of his sins|strong="H2403".
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 He shall die|strong="H4191" without instruction|strong="H4148"; and in the greatness|strong="H7230" of his folly|strong="H0200" he shall go astray|strong="H7686".
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.