Provérbios 3

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My son|strong="H1121", forget|strong="H7911" not my law|strong="H8451"; but let thine heart|strong="H3820" keep|strong="H5341" my commandments|strong="H4687":
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 For length|strong="H0753" of days|strong="H3117", and long|strong="H8141" life|strong="H2416", and peace|strong="H7965", shall they add|strong="H3254" to thee.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Let not mercy|strong="H2617" and truth|strong="H0571" forsake|strong="H5800" thee: bind|strong="H7194" them about thy neck|strong="H1621"; write|strong="H3789" them upon the table|strong="H3871" of thine heart|strong="H3820":
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 So shalt thou find|strong="H4672" favour|strong="H2580" and good|strong="H2896" understanding|strong="H7922" in the sight|strong="H5869" of God|strong="H0430" and man|strong="H0120".
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Trust|strong="H0982" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w* with all thine heart|strong="H3820"; and lean|strong="H8172" not unto thine own understanding|strong="H0998".
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 In all thy ways|strong="H1870" acknowledge|strong="H3045" him, and he shall direct|strong="H3474" thy paths|strong="H0734".
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Be not wise|strong="H2450" in thine own eyes|strong="H5869": fear|strong="H3372" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and depart|strong="H5493" from evil|strong="H7451".
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 It shall be health|strong="H7500" to thy navel|strong="H8270", and marrow|strong="H8250" to thy bones|strong="H6106".
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Honour|strong="H3513" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* with thy substance|strong="H1952", and with the firstfruits|strong="H7225" of all thine increase|strong="H8393":
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 So shall thy barns|strong="H0618" be filled|strong="H4390" with plenty|strong="H7647", and thy presses|strong="H3342" shall burst out|strong="H6555" with new wine|strong="H8492".
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 My son|strong="H1121", despise|strong="H3988" not the chastening|strong="H4148" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; neither be weary|strong="H6973" of his correction|strong="H8433":
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 For whom the \+w LORD|strong="H3068"\+w* loveth|strong="H0157" he correcteth|strong="H3198"; even as a father|strong="H0001" the son|strong="H1121" in whom he delighteth|strong="H7521".
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Happy|strong="H0835" is the man|strong="H0120" that findeth|strong="H4672" wisdom|strong="H2451", and the man|strong="H0120" that getteth|strong="H6329" understanding|strong="H8394".
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 For the merchandise|strong="H5504" of it is better|strong="H2896" than the merchandise|strong="H5505" of silver|strong="H3701", and the gain|strong="H8393" thereof than fine gold|strong="H2742".
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 She is more precious|strong="H3368" than rubies|strong="H6443": and all the things thou canst desire|strong="H2656" are not to be compared|strong="H7737" unto her.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Length|strong="H0753" of days|strong="H3117" is in her right hand|strong="H3225"; and in her left hand|strong="H8040" riches|strong="H6239" and honour|strong="H3519".
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Her ways|strong="H1870" are ways|strong="H1870" of pleasantness|strong="H5278", and all her paths|strong="H5410" are peace|strong="H7965".
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 She is a tree|strong="H6086" of life|strong="H2416" to them that lay hold|strong="H2388" upon her: and happy|strong="H0833" is every one that retaineth|strong="H8551" her.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* by wisdom|strong="H2451" hath founded|strong="H3245" the earth|strong="H0776"; by understanding|strong="H8394" hath he established|strong="H3559" the heavens|strong="H8064".
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 By his knowledge|strong="H1847" the depths|strong="H8415" are broken up|strong="H1234", and the clouds|strong="H7834" drop down|strong="H7491" the dew|strong="H2919".
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 My son|strong="H1121", let not them depart|strong="H3868" from thine eyes|strong="H5869": keep|strong="H5341" sound wisdom|strong="H8454" and discretion|strong="H4209":
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 So shall they be life|strong="H2416" unto thy soul|strong="H5315", and grace|strong="H2580" to thy neck|strong="H1621".
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Then shalt thou walk|strong="H3212" in thy way|strong="H1870" safely|strong="H0983", and thy foot|strong="H7272" shall not stumble|strong="H5062".
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 When thou liest down|strong="H7901", thou shalt not be afraid|strong="H6342": yea, thou shalt lie down|strong="H7901", and thy sleep|strong="H8142" shall be sweet|strong="H6149".
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Be not afraid|strong="H3372" of sudden|strong="H6597" fear|strong="H6343", neither of the desolation|strong="H7722" of the wicked|strong="H7563", when it cometh|strong="H0935".
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall be thy confidence|strong="H3689", and shall keep|strong="H8104" thy foot|strong="H7272" from being taken|strong="H3921".
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Withhold|strong="H4513" not good|strong="H2896" from them to whom it is due|strong="H1167", when it is in the power|strong="H0410" of thine hand|strong="H3027" to do|strong="H6213" it.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Say|strong="H0559" not unto thy neighbour|strong="H7453", Go|strong="H3212", and come again|strong="H7725", and to morrow|strong="H4279" I will give|strong="H5414"; when thou hast|strong="H3426" it by thee.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Devise|strong="H2790" not evil|strong="H7451" against thy neighbour|strong="H7453", seeing he dwelleth|strong="H3427" securely|strong="H0983" by thee.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Strive|strong="H7378" not with a man|strong="H0120" without cause|strong="H2600", if he have done|strong="H1580" thee no harm|strong="H7451".
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Envy|strong="H7065" thou not the oppressor|strong="H0376", and choose|strong="H0977" none of his ways|strong="H1870".
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 For the froward|strong="H3868" is abomination|strong="H8441" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: but his secret|strong="H5475" is with the righteous|strong="H3477".
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 The curse|strong="H3994" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is in the house|strong="H1004" of the wicked|strong="H7563": but he blesseth|strong="H1288" the habitation|strong="H5116" of the just|strong="H6662".
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Surely he scorneth|strong="H3887" the scorners|strong="H3887": but he giveth|strong="H5414" grace|strong="H2580" unto the lowly|strong="H6035".
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 The wise|strong="H2450" shall inherit|strong="H5157" glory|strong="H3519": but shame|strong="H7036" shall be the promotion|strong="H7311" of fools|strong="H3684".
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.