Oséias 8
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Set the trumpet|strong="H7782" to thy mouth|strong="H2441". He shall come as an eagle|strong="H5404" against the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, because they have transgressed|strong="H5674" my covenant|strong="H1285", and trespassed|strong="H6586" against my law|strong="H8451".
1 “Toque a trombeta! Ele vem como a águia contra a casa do porque transgrediram a minha aliança e se rebelaram contra a minha lei.
2 Israel|strong="H3478" shall cry|strong="H2199" unto me, My God|strong="H0430", we know|strong="H3045" thee.
2 Eles me invocam, dizendo: ‘Nosso Deus! Nós, Israel, te conhecemos.’
3 Israel|strong="H3478" hath cast off|strong="H2186" the thing that is good|strong="H2896": the enemy|strong="H0341" shall pursue|strong="H7291" him.
3 Mas Israel rejeitou o que é bom; o inimigo o perseguirá.”
4 They have set up kings|strong="H4427", but not by me: they have made princes|strong="H7786", and I knew|strong="H3045" it not: of their silver|strong="H3701" and their gold|strong="H2091" have they made|strong="H6213" them idols|strong="H6091", that they may be cut off|strong="H3772".
4 “Eles estabeleceram reis, mas não da minha parte; constituíram príncipes, mas eu não o soube. Com a sua prata e com o seu ouro fizeram ídolos para si, para a sua própria destruição.
5 Thy calf|strong="H5695", O Samaria|strong="H8111", hath cast|strong="H2186" thee off; mine anger|strong="H0639" is kindled|strong="H2734" against them: how long will it be ere|strong="H3808" they attain|strong="H3201" to innocency|strong="H5356"?
5 O seu bezerro, ó Samaria, é rejeitado. A minha ira se acende contra eles. Até quando eles serão incapazes da inocência?
6 For from Israel|strong="H3478" was it also: the workman|strong="H2796" made|strong="H6213" it; therefore it is not God|strong="H0430": but the calf|strong="H5695" of Samaria|strong="H8111" shall be broken in pieces|strong="H7616".
6 Porque esse bezerro vem de Israel; é obra de artífice, não é Deus. Esse bezerro de Samaria será quebrado em pedaços.”
7 For they have sown|strong="H2232" the wind|strong="H7307", and they shall reap|strong="H7114" the whirlwind|strong="H5492": it hath no stalk|strong="H7054": the bud|strong="H6780" shall yield|strong="H6213" no meal|strong="H7058": if|strong="H0194" so be it yield|strong="H6213", the strangers|strong="H2114" shall swallow it up|strong="H1104".
7 “Porque semeiam ventos e colherão tempestades. O cereal que estiver por ser colhido não terá espigas, e não haverá farinha; e, se houver, os estrangeiros a comerão.
8 Israel|strong="H3478" is swallowed up|strong="H1104": now shall they be among the Gentiles|strong="H1471" as a vessel|strong="H3627" wherein is no pleasure|strong="H2656".
8 Israel foi devorado. Agora está entre as nações como coisa de que ninguém se agrada.
9 For they are gone up|strong="H5927" to Assyria|strong="H0804", a wild ass|strong="H6501" alone|strong="H0909" by himself: Ephraim|strong="H0669" hath hired|strong="H8566" lovers|strong="H0158".
9 Porque foram pedir ajuda à Assíria, como um jumento selvagem que segue o seu próprio rumo. Efraim contratou amantes.
10 Yea, though they have hired|strong="H8566" among the nations|strong="H1471", now will I gather|strong="H6908" them, and they shall sorrow|strong="H2490" a little|strong="H4592" for the burden|strong="H4853" of the king|strong="H4428" of princes|strong="H8269".
10 Todavia, ainda que contratem amantes entre as nações para socorrê-los, eu os reunirei para juízo. Já começaram a definhar sob a opressão do poderoso rei.”
11 Because Ephraim|strong="H0669" hath made many|strong="H7235" altars|strong="H4196" to sin|strong="H2398", altars|strong="H4196" shall be unto him to sin|strong="H2398".
11 “Visto que Efraim multiplicou altares para pecar, estes altares lhe serviram para pecar.
12 I have written|strong="H3789" to him the great things|strong="H7230" of my law|strong="H8451", but they were counted|strong="H2803" as a strange thing|strong="H2114".
12 Embora eu lhe escreva a minha lei em dez mil preceitos, estes seriam tidos como coisa estranha.
13 They sacrifice|strong="H2076" flesh|strong="H1320" for the sacrifices|strong="H2077" of mine offerings|strong="H1890", and eat|strong="H0398" it; but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* accepteth|strong="H7521" them not; now will he remember|strong="H2142" their iniquity|strong="H5771", and visit|strong="H6485" their sins|strong="H2403": they shall return|strong="H7725" to Egypt|strong="H4714".
13 Amam o sacrifício; por isso, sacrificam, pois gostam de carne e a comem, mas o Agora ele se lembrará da iniquidade deles e castigará os pecados que cometeram. Vou mandá-los de volta para o Egito!
14 For Israel|strong="H3478" hath forgotten|strong="H7911" his Maker|strong="H6213", and buildeth|strong="H1129" temples|strong="H1964"; and Judah|strong="H3063" hath multiplied|strong="H7235" fenced|strong="H1219" cities|strong="H5892": but I will send|strong="H7971" a fire|strong="H0784" upon his cities|strong="H5892", and it shall devour|strong="H0398" the palaces|strong="H0759" thereof.
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas; mas eu enviarei fogo contra as suas cidades, fogo que consumirá os seus palácios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.