Números 28

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Command|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and say|strong="H0559" unto them, My offering|strong="H7133", and my bread|strong="H3899" for my sacrifices made by fire|strong="H0801", for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto me, shall ye observe|strong="H8104" to offer|strong="H7126" unto me in their due season|strong="H4150".
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Da minha oferta, do meu manjar para as minhas ofertas queimadas, do meu cheiro suave, tereis cuidado, para mas oferecer a seu tempo determinado.
3 And thou shalt say|strong="H0559" unto them, This is the offering made by fire|strong="H0801" which ye shall offer|strong="H7126" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; two|strong="H8147" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without spot|strong="H8549" day by day|strong="H3117", for a continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930".
3 E dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Senhor : dois cordeiros de um ano, sem mancha, cada dia, em contínuo holocausto.
4 The one|strong="H0259" lamb|strong="H3532" shalt thou offer|strong="H6213" in the morning|strong="H1242", and the other|strong="H8145" lamb|strong="H3532" shalt thou offer|strong="H6213" at even|strong="H6153";
4 Um cordeiro sacrificarás pela manhã e o outro cordeiro sacrificarás de tarde;
5 And a tenth|strong="H6224" part of an ephah|strong="H0374" of flour|strong="H5560" for a meat offering|strong="H4503", mingled|strong="H1101" with the fourth|strong="H7243" part of an hin|strong="H1969" of beaten|strong="H3795" oil|strong="H8081".
5 e a décima parte de um efa de flor de farinha em oferta de manjares, misturada com a quarta parte de um him de azeite moído.
6 It is a continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", which was ordained|strong="H6213" in mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514" for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381", a sacrifice made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 Este é o holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 And the drink offering|strong="H5262" thereof shall be the fourth|strong="H7243" part of an hin|strong="H1969" for the one|strong="H0259" lamb|strong="H3532": in the holy|strong="H6944" place shalt thou cause the strong wine|strong="H7941" to be poured|strong="H5258" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* for a drink offering|strong="H5262".
7 E a sua libação será a quarta parte de um him para um cordeiro; no santuário, oferecerás a libação de bebida forte ao Senhor .
8 And the other|strong="H8145" lamb|strong="H3532" shalt thou offer|strong="H6213" at even|strong="H6153": as the meat offering|strong="H4503" of the morning|strong="H1242", and as the drink offering|strong="H5262" thereof, thou shalt offer|strong="H6213" it, a sacrifice made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
8 E o outro cordeiro sacrificarás de tarde; como a oferta de manjares da manhã e como a sua libação, o aparelharás em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor .
9 And on the sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" two|strong="H8147" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without spot|strong="H8549", and two|strong="H8147" tenth|strong="H6241" deals of flour|strong="H5560" for a meat offering|strong="H4503", mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", and the drink offering|strong="H5262" thereof:
9 Porém, no dia de sábado, dois cordeiros de um ano, sem mancha, e duas décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, com a sua libação;
10 This is the burnt offering|strong="H5930" of every sabbath|strong="H7676", beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his drink offering|strong="H5262".
10 holocausto é do sábado em cada sábado, além do holocausto contínuo e a sua libação.
11 And in the beginnings|strong="H7218" of your months|strong="H2320" ye shall offer|strong="H7126" a burnt offering|strong="H5930" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; two|strong="H8147" young|strong="H1241" bullocks|strong="H6499", and one|strong="H0259" ram|strong="H0352", seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without spot|strong="H8549";
11 E nos princípios dos vossos meses oferecereis, em holocausto ao Senhor , dois bezerros e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
12 And three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" of flour|strong="H5560" for a meat offering|strong="H4503", mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", for one|strong="H0259" bullock|strong="H6499"; and two|strong="H8147" tenth|strong="H6241" deals of flour|strong="H5560" for a meat offering|strong="H4503", mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", for one|strong="H0259" ram|strong="H0352";
12 e três décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um bezerro; e duas décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um carneiro;
13 And a several tenth deal|strong="H6241" of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081" for a meat offering|strong="H4503" unto one|strong="H0259" lamb|strong="H3532"; for a burnt offering|strong="H5930" of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381", a sacrifice made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 e uma décima de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um cordeiro; holocausto é de cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
14 And their drink offerings|strong="H5262" shall be half|strong="H2677" an hin|strong="H1969" of wine|strong="H3196" unto a bullock|strong="H6499", and the third|strong="H7992" part of an hin|strong="H1969" unto a ram|strong="H0352", and a fourth|strong="H7243" part of an hin|strong="H1969" unto a lamb|strong="H3532": this is the burnt offering|strong="H5930" of every month|strong="H2320" throughout the months|strong="H2320" of the year|strong="H8141".
14 E as suas libações serão a metade de um him de vinho para um bezerro, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto da lua nova de cada mês, segundo os meses do ano.
15 And one|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795" for a sin offering|strong="H2403" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall be offered|strong="H6213", beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his drink offering|strong="H5262".
15 Também um bode, para expiação do pecado, ao Senhor , além do holocausto contínuo, com a sua libação se oferecerá.
16 And in the fourteenth|strong="H0702" day|strong="H3117" of the first|strong="H7223" month|strong="H2320" is the passover|strong="H6453" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
16 Porém, no primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do Senhor .
17 And in the fifteenth|strong="H2568" day|strong="H3117" of this month|strong="H2320" is the feast|strong="H2282": seven|strong="H7651" days|strong="H3117" shall unleavened bread|strong="H4682" be eaten|strong="H0398".
17 E, aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães asmos.
18 In the first|strong="H7223" day|strong="H3117" shall be an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; ye shall do|strong="H6213" no manner of servile|strong="H5656" work|strong="H4399" therein:
18 No primeiro dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis;
19 But ye shall offer|strong="H7126" a sacrifice made by fire|strong="H0801" for a burnt offering|strong="H5930" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; two|strong="H8147" young|strong="H1241" bullocks|strong="H6499", and one|strong="H0259" ram|strong="H0352", and seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141": they shall be unto you without blemish|strong="H8549":
19 mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor , dois bezerros e um carneiro, e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
20 And their meat offering|strong="H4503" shall be of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081": three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" shall ye offer|strong="H6213" for a bullock|strong="H6499", and two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" for a ram|strong="H0352";
20 E a sua oferta de manjares será de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimas para um bezerro e duas décimas para um carneiro.
21 A several tenth deal|strong="H6241" shalt thou offer|strong="H6213" for every|strong="H0259" lamb|strong="H3532", throughout the seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532":
21 Para cada cordeiro oferecereis uma décima, para cada um dos sete cordeiros;
22 And one|strong="H0259" goat|strong="H8163" for a sin offering|strong="H2403", to make an atonement|strong="H3722" for you.
22 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós.
23 Ye shall offer|strong="H6213" these beside the burnt offering|strong="H5930" in the morning|strong="H1242", which is for a continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930".
23 Estas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 After this manner ye shall offer|strong="H6213" daily|strong="H3117", throughout the seven|strong="H7651" days|strong="H3117", the meat|strong="H3899" of the sacrifice made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: it shall be offered|strong="H6213" beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his drink offering|strong="H5262".
24 Segundo este modo, cada dia oferecereis, por sete dias, o manjar da oferta queimada em cheiro suave ao Senhor ; além do holocausto contínuo, se oferecerá isto com a sua libação.
25 And on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" ye shall have an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; ye shall do|strong="H6213" no servile|strong="H5656" work|strong="H4399".
25 E, no sétimo dia, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis.
26 Also in the day|strong="H3117" of the firstfruits|strong="H1061", when ye bring|strong="H7126" a new|strong="H2319" meat offering|strong="H4503" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, after your weeks|strong="H7620" be out, ye shall have an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; ye shall do|strong="H6213" no servile|strong="H5656" work|strong="H4399":
26 Semelhantemente, tereis santa convocação no dia das primícias, quando oferecerdes oferta nova de manjares ao Senhor , segundo a vossa Festa das Semanas; nenhuma obra servil fareis.
27 But ye shall offer|strong="H7126" the burnt offering|strong="H5930" for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; two|strong="H8147" young|strong="H1241" bullocks|strong="H6499", one|strong="H0259" ram|strong="H0352", seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141";
27 Então, oferecereis ao Senhor por holocausto, em cheiro suave, dois bezerros, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 And their meat offering|strong="H4503" of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" unto one|strong="H0259" bullock|strong="H6499", two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" unto one|strong="H0259" ram|strong="H0352",
28 e a sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite: três décimas para um bezerro, duas décimas para um carneiro;
29 A several tenth deal|strong="H6241" unto one|strong="H0259" lamb|strong="H3532", throughout the seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532";
29 para cada cordeiro uma décima, para cada um dos sete cordeiros;
30 And one|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795", to make an atonement|strong="H3722" for you.
30 um bode, para fazer expiação por vós.
31 Ye shall offer|strong="H6213" them beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his meat offering|strong="H4503", (they shall be unto you without blemish|strong="H8549") and their drink offerings|strong="H5262".
31 Além do holocausto contínuo e a sua oferta de manjares, os oferecereis (ser-vos-ão eles sem mancha) com as suas libações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.