Números 28

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Command|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and say|strong="H0559" unto them, My offering|strong="H7133", and my bread|strong="H3899" for my sacrifices made by fire|strong="H0801", for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto me, shall ye observe|strong="H8104" to offer|strong="H7126" unto me in their due season|strong="H4150".
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: A minha oferta, o alimento para as minhas ofertas queimadas, de cheiro suave para mim, tereis cuidado para ma oferecer aos seus tempos determinados.
3 And thou shalt say|strong="H0559" unto them, This is the offering made by fire|strong="H0801" which ye shall offer|strong="H7126" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; two|strong="H8147" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without spot|strong="H8549" day by day|strong="H3117", for a continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930".
3 Também lhes dirás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Senhor: dois cordeiros de um ano, sem defeito, cada dia, em contínuo holocausto.
4 The one|strong="H0259" lamb|strong="H3532" shalt thou offer|strong="H6213" in the morning|strong="H1242", and the other|strong="H8145" lamb|strong="H3532" shalt thou offer|strong="H6213" at even|strong="H6153";
4 Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro à tardinha,
5 And a tenth|strong="H6224" part of an ephah|strong="H0374" of flour|strong="H5560" for a meat offering|strong="H4503", mingled|strong="H1101" with the fourth|strong="H7243" part of an hin|strong="H1969" of beaten|strong="H3795" oil|strong="H8081".
5 juntamente com a décima parte de uma efa de flor de farinha em oferta de cereais, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.
6 It is a continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", which was ordained|strong="H6213" in mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514" for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381", a sacrifice made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 Este é o holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 And the drink offering|strong="H5262" thereof shall be the fourth|strong="H7243" part of an hin|strong="H1969" for the one|strong="H0259" lamb|strong="H3532": in the holy|strong="H6944" place shalt thou cause the strong wine|strong="H7941" to be poured|strong="H5258" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* for a drink offering|strong="H5262".
7 A oferta de libação do mesmo será a quarta parte de um him para um cordeiro; no lugar santo oferecerás a libação de bebida forte ao Senhor.
8 And the other|strong="H8145" lamb|strong="H3532" shalt thou offer|strong="H6213" at even|strong="H6153": as the meat offering|strong="H4503" of the morning|strong="H1242", and as the drink offering|strong="H5262" thereof, thou shalt offer|strong="H6213" it, a sacrifice made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
8 E o outro cordeiro, oferecê-lo-ás à tardinha; com as ofertas de cereais e de libação, como o da manhã, o oferecerás, oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
9 And on the sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" two|strong="H8147" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without spot|strong="H8549", and two|strong="H8147" tenth|strong="H6241" deals of flour|strong="H5560" for a meat offering|strong="H4503", mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", and the drink offering|strong="H5262" thereof:
9 No dia de sábado oferecerás dois cordeiros de um ano, sem defeito, e dois décimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, com a sua oferta de libação;
10 This is the burnt offering|strong="H5930" of every sabbath|strong="H7676", beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his drink offering|strong="H5262".
10 é o holocausto de todos os sábados, além do holocausto contínuo e a sua oferta de libação.
11 And in the beginnings|strong="H7218" of your months|strong="H2320" ye shall offer|strong="H7126" a burnt offering|strong="H5930" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; two|strong="H8147" young|strong="H1241" bullocks|strong="H6499", and one|strong="H0259" ram|strong="H0352", seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141" without spot|strong="H8549";
11 Nos princípios dos vossos meses oferecereis em holocausto ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito;
12 And three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" of flour|strong="H5560" for a meat offering|strong="H4503", mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", for one|strong="H0259" bullock|strong="H6499"; and two|strong="H8147" tenth|strong="H6241" deals of flour|strong="H5560" for a meat offering|strong="H4503", mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", for one|strong="H0259" ram|strong="H0352";
12 e três décimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para cada novilho; e dois décimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para o carneiro;
13 And a several tenth deal|strong="H6241" of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081" for a meat offering|strong="H4503" unto one|strong="H0259" lamb|strong="H3532"; for a burnt offering|strong="H5930" of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381", a sacrifice made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 e um décimo de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para cada cordeiro; é holocausto de cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
14 And their drink offerings|strong="H5262" shall be half|strong="H2677" an hin|strong="H1969" of wine|strong="H3196" unto a bullock|strong="H6499", and the third|strong="H7992" part of an hin|strong="H1969" unto a ram|strong="H0352", and a fourth|strong="H7243" part of an hin|strong="H1969" unto a lamb|strong="H3532": this is the burnt offering|strong="H5930" of every month|strong="H2320" throughout the months|strong="H2320" of the year|strong="H8141".
14 As ofertas de libação do mesmo serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto de cada mês, por todos os meses do ano.
15 And one|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795" for a sin offering|strong="H2403" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall be offered|strong="H6213", beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his drink offering|strong="H5262".
15 Também oferecerás ao Senhor um bode como oferta pelo pecado; oferecer-se-á esse além do holocausto contínuo, com a sua oferta de libação.
16 And in the fourteenth|strong="H0702" day|strong="H3117" of the first|strong="H7223" month|strong="H2320" is the passover|strong="H6453" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
16 No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a páscoa do Senhor.
17 And in the fifteenth|strong="H2568" day|strong="H3117" of this month|strong="H2320" is the feast|strong="H2282": seven|strong="H7651" days|strong="H3117" shall unleavened bread|strong="H4682" be eaten|strong="H0398".
17 E aos quinze dias do mesmo mês haverá festa; por sete dias se comerão pães ázimos.
18 In the first|strong="H7223" day|strong="H3117" shall be an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; ye shall do|strong="H6213" no manner of servile|strong="H5656" work|strong="H4399" therein:
18 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis;
19 But ye shall offer|strong="H7126" a sacrifice made by fire|strong="H0801" for a burnt offering|strong="H5930" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; two|strong="H8147" young|strong="H1241" bullocks|strong="H6499", and one|strong="H0259" ram|strong="H0352", and seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141": they shall be unto you without blemish|strong="H8549":
19 mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
20 And their meat offering|strong="H4503" shall be of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081": three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" shall ye offer|strong="H6213" for a bullock|strong="H6499", and two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" for a ram|strong="H0352";
20 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimos de efa para cada novilho, dois décimos para o carneiro,
21 A several tenth deal|strong="H6241" shalt thou offer|strong="H6213" for every|strong="H0259" lamb|strong="H3532", throughout the seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532":
21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
22 And one|strong="H0259" goat|strong="H8163" for a sin offering|strong="H2403", to make an atonement|strong="H3722" for you.
22 e em oferta pelo pecado oferecereis um bode, para fazer expiação por vos.
23 Ye shall offer|strong="H6213" these beside the burnt offering|strong="H5930" in the morning|strong="H1242", which is for a continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930".
23 Essas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, o qual é o holocausto contínuo.
24 After this manner ye shall offer|strong="H6213" daily|strong="H3117", throughout the seven|strong="H7651" days|strong="H3117", the meat|strong="H3899" of the sacrifice made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: it shall be offered|strong="H6213" beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his drink offering|strong="H5262".
24 Assim, cada dia oferecereis, por sete dias, o alimento da oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; oferecer-se-á além do holocausto contínuo com a sua oferta de libação;
25 And on the seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" ye shall have an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; ye shall do|strong="H6213" no servile|strong="H5656" work|strong="H4399".
25 e no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
26 Also in the day|strong="H3117" of the firstfruits|strong="H1061", when ye bring|strong="H7126" a new|strong="H2319" meat offering|strong="H4503" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, after your weeks|strong="H7620" be out, ye shall have an holy|strong="H6944" convocation|strong="H4744"; ye shall do|strong="H6213" no servile|strong="H5656" work|strong="H4399":
26 Semelhantemente tereis santa convocação no dia das primícias, quando fizerdes ao Senhor oferta nova de cereais na vossa festa de semanas; nenhum trabalho servil fareis.
27 But ye shall offer|strong="H7126" the burnt offering|strong="H5930" for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; two|strong="H8147" young|strong="H1241" bullocks|strong="H6499", one|strong="H0259" ram|strong="H0352", seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532" of the first|strong="H1121" year|strong="H8141";
27 Então oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 And their meat offering|strong="H4503" of flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with oil|strong="H8081", three|strong="H7969" tenth deals|strong="H6241" unto one|strong="H0259" bullock|strong="H6499", two|strong="H8147" tenth deals|strong="H6241" unto one|strong="H0259" ram|strong="H0352",
28 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada novilho, dois décimos para o carneiro,
29 A several tenth deal|strong="H6241" unto one|strong="H0259" lamb|strong="H3532", throughout the seven|strong="H7651" lambs|strong="H3532";
29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
30 And one|strong="H0259" kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795", to make an atonement|strong="H3722" for you.
30 e um bode para fazer expiação por vós.
31 Ye shall offer|strong="H6213" them beside the continual|strong="H8548" burnt offering|strong="H5930", and his meat offering|strong="H4503", (they shall be unto you without blemish|strong="H8549") and their drink offerings|strong="H5262".
31 Além do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, os oferecereis, com as suas ofertas de libação; eles serão sem defeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.