Números 18
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC
VC Versão Católica
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto Aaron|strong="H0175", Thou and thy sons|strong="H1121" and thy father’s|strong="H0001" house|strong="H1004" with thee shall bear|strong="H5375" the iniquity|strong="H5771" of the sanctuary|strong="H4720": and thou and thy sons|strong="H1121" with thee shall bear|strong="H5375" the iniquity|strong="H5771" of your priesthood|strong="H3550".
1 O Senhor disse a Aarão: "Tu, teus filhos e tua família contigo, levareis a responsabilidade dos pecados cometidos no santuário. Tu e teus filhos contigo, levareis a responsabilidade dos pecados cometidos em vosso sacerdócio.
2 And thy brethren|strong="H0251" also of the tribe|strong="H4294" of Levi|strong="H3878", the tribe|strong="H7626" of thy father|strong="H0001", bring|strong="H7126" thou with thee, that they may be joined|strong="H3867" unto thee, and minister|strong="H8334" unto thee: but thou and thy sons|strong="H1121" with thee shall minister before|strong="H6440" the tabernacle|strong="H0168" of witness|strong="H5715".
2 Farás aproximarem-se do santuário contigo os teus irmãos, a tribo de Levi e a tribo de teu pai, para que se juntem a ti e te ajudem quando estiveres com teus filhos diante da tenda do testemunho.
3 And they shall keep|strong="H8104" thy charge|strong="H4931", and the charge|strong="H4931" of all the tabernacle|strong="H0168": only they shall not come nigh|strong="H7126" the vessels|strong="H3627" of the sanctuary|strong="H6944" and the altar|strong="H4196", that neither they, nor ye also, die|strong="H4191".
3 Eles farão o serviço que te é devido e o serviço da tenda, mas não se aproximarão dos objetos sagrados, nem do altar, para que não morram, e vós juntamente com eles.
4 And they shall be joined|strong="H3867" unto thee, and keep|strong="H8104" the charge|strong="H4931" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", for all the service|strong="H5656" of the tabernacle|strong="H0168": and a stranger|strong="H2114" shall not come nigh|strong="H7126" unto you.
4 Ser-te-ão, pois, associados, e terão a seu cuidado a tenda de reunião para fazer todo o seu serviço. Nenhum estrangeiro se aproximará de vós.
5 And ye shall keep|strong="H8104" the charge|strong="H4931" of the sanctuary|strong="H6944", and the charge|strong="H4931" of the altar|strong="H4196": that there be no wrath|strong="H7110" any more upon the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478".
5 Fareis o serviço do santuário e do altar, para que não venha de novo a cólera ferir os israelitas.
6 And I, behold, I have taken|strong="H3947" your brethren|strong="H0251" the Levites|strong="H3881" from among|strong="H8432" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478": to you they are given|strong="H5414" as a gift|strong="H4979" for the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to do|strong="H5647" the service|strong="H5656" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
6 Fui eu que escolhi os levitas, vossos irmãos, entre os israelitas. Dados ao Senhor, vos são de novo entregues para fazerem o serviço da tenda de reunião.
7 Therefore thou and thy sons|strong="H1121" with thee shall keep|strong="H8104" your priest’s office|strong="H3550" for every thing|strong="H1697" of the altar|strong="H4196", and within|strong="H1004" the vail|strong="H6532"; and ye shall serve|strong="H5647": I have given|strong="H5414" your priest’s office|strong="H3550" unto you as a service|strong="H5656" of gift|strong="H4979": and the stranger|strong="H2114" that cometh nigh|strong="H7131" shall be put to death|strong="H4191".
7 Tu, porém, e teus filhos contigo, exercereis o vosso sacerdócio no altar e atrás do véu: este é o vosso serviço. O sacerdócio é um dom que eu vos faço; o estrangeiro que se aproximar será morto".
8 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Aaron|strong="H0175", Behold, I also have given|strong="H5414" thee the charge|strong="H4931" of mine heave offerings|strong="H8641" of all the hallowed things|strong="H6944" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478"; unto thee have I given|strong="H5414" them by reason of the anointing|strong="H4888", and to thy sons|strong="H1121", by an ordinance|strong="H2706" for ever|strong="H5769".
8 O Senhor disse a Aarão: "Dou-te o que se reserva de tudo o que é separado para mim, dentre todas as coisas consagradas dos israelitas: dou-o a ti e a teus filhos em virtude de uma lei perpétua, por causa da unção que recebeste.
9 This shall be thine of the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944", reserved from the fire|strong="H0784": every oblation|strong="H7133" of theirs, every meat offering|strong="H4503" of theirs, and every sin offering|strong="H2403" of theirs, and every trespass offering|strong="H0817" of theirs, which they shall render|strong="H7725" unto me, shall be most|strong="H6944" holy|strong="H6944" for thee and for thy sons|strong="H1121".
9 Eis o que receberás das coisas santíssimas que não são queimadas; todas as suas ofertas, oblações, sacrifícios pelo pecado, sacrifícios de reparação; todas essas coisas santíssimas serão para ti e teus filhos.
10 In the most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place shalt thou eat|strong="H0398" it; every male|strong="H2145" shall eat|strong="H0398" it: it shall be holy|strong="H6944" unto thee.
10 Tu as comerás em lugar santíssimo. Todo varão poderá comer delas; e serão para ti coisas sagradas.
11 And this is thine; the heave offering|strong="H8641" of their gift|strong="H4976", with all the wave offerings|strong="H8573" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478": I have given|strong="H5414" them unto thee, and to thy sons|strong="H1121" and to thy daughters|strong="H1323" with thee, by a statute|strong="H2706" for ever|strong="H5769": every one that is clean|strong="H2889" in thy house|strong="H1004" shall eat|strong="H0398" of it.
11 Eis ainda o que será teu: o que é tomado dentre os dons, dentre toda oferta agitada dos israelitas. Eu o dou a ti, a teus filhos e a tuas filhas em virtude de uma lei perpétua. Todo membro de tua família que estiver puro comerá dessas coisas.
12 All the best|strong="H2459" of the oil|strong="H3323", and all the best|strong="H2459" of the wine|strong="H8492", and of the wheat|strong="H1715", the firstfruits|strong="H7225" of them which they shall offer|strong="H5414" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, them have I given|strong="H5414" thee.
12 Dou-te também as primícias que os israelitas oferecerem ao Senhor: o melhor de seu óleo, de seu vinho e de seu trigo.
13 And whatsoever is first ripe|strong="H1061" in the land|strong="H0776", which they shall bring|strong="H0935" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, shall be thine; every one that is clean|strong="H2889" in thine house|strong="H1004" shall eat|strong="H0398" of it.
13 Serão para ti as primícias dos produtos da terra que trouxerem ao Senhor. Todo membro de tua família que estiver puro poderá comer delas.
14 Every thing devoted|strong="H2764" in Israel|strong="H3478" shall be thine.
14 Tudo o que for votado ao interdito em Israel será teu.
15 Every thing that openeth|strong="H6363" the matrix|strong="H7358" in all flesh|strong="H1320", which they bring|strong="H7126" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, whether it be of men|strong="H0120" or beasts|strong="H0929", shall be thine: nevertheless the firstborn|strong="H1060" of man|strong="H0120" shalt thou surely|strong="H6299" redeem|strong="H6299", and the firstling|strong="H1060" of unclean|strong="H2931" beasts|strong="H0929" shalt thou redeem|strong="H6299".
15 Será teu igualmente todo primogênito de toda criatura, homem ou animal, que os israelitas oferecerem ao Senhor; ordenarás, não obstante, que se resgate o primogênito do homem, assim como os primogênitos dos animais impuros.
16 And those that are to be redeemed|strong="H6299" from a month|strong="H2320" old|strong="H1121" shalt thou redeem|strong="H6299", according to thine estimation|strong="H6187", for the money|strong="H3701" of five|strong="H2568" shekels|strong="H8255", after the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944", which is twenty|strong="H6242" gerahs|strong="H1626".
16 O seu resgate far-se-á logo que ele tiver um mês, segundo tua estimação, à razão de cinco siclos de prata {conforme o siclo do santuário, que vale vinte gueras}.
17 But the firstling|strong="H1060" of a cow|strong="H7794", or the firstling|strong="H1060" of a sheep|strong="H3775", or the firstling|strong="H1060" of a goat|strong="H5795", thou shalt not redeem|strong="H6299"; they are holy|strong="H6944": thou shalt sprinkle|strong="H2236" their blood|strong="H1818" upon the altar|strong="H4196", and shalt burn|strong="H6999" their fat|strong="H2459" for an offering made by fire|strong="H0801", for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
17 Mas não farás resgatar o primogênito da vaca, nem o da ovelha, nem o da cabra: estes são coisas sagradas. Derramarás o seu sangue sobre o altar e queimarás a sua gordura em sacrifício feito pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
18 And the flesh|strong="H1320" of them shall be thine, as the wave|strong="H8573" breast|strong="H2373" and as the right|strong="H3225" shoulder|strong="H7785" are thine.
18 Sua carne será para ti da mesma forma que o peito agitado e a perna direita.
19 All the heave offerings|strong="H8641" of the holy things|strong="H6944", which the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" offer|strong="H7311" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, have I given|strong="H5414" thee, and thy sons|strong="H1121" and thy daughters|strong="H1323" with thee, by a statute|strong="H2706" for ever|strong="H5769": it is a covenant|strong="H1285" of salt|strong="H4417" for ever|strong="H5769" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* unto thee and to thy seed|strong="H2233" with thee.
19 Tudo o que é tomado das coisas santas que os israelitas oferecem ao Senhor, dou-o a ti, a teus filhos e a tuas filhas em virtude de uma lei perpétua. Esta é uma aliança de sal, que vale perpetuamente diante do Senhor, para ti e para toda a tua posteridade contigo."
20 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H0559" unto Aaron|strong="H0175", Thou shalt have no inheritance|strong="H5157" in their land|strong="H0776", neither shalt thou have any part|strong="H2506" among|strong="H8432" them: I am thy part|strong="H2506" and thine inheritance|strong="H5159" among|strong="H8432" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478".
20 O Senhor disse a Aarão: "Não possuirás nada na terra deles, e não terás parte alguma entre eles. Eu sou a tua parte e a tua herança no meio dos israelitas.
21 And, behold, I have given|strong="H5414" the children|strong="H1121" of Levi|strong="H3878" all the tenth|strong="H4643" in Israel|strong="H3478" for an inheritance|strong="H5159", for|strong="H2500" their service|strong="H5656" which they serve|strong="H5647", even the service|strong="H5656" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
21 Quanto aos levitas, dou-lhes como patrimônio todos os dízimos de Israel pelo serviço que prestam na tenda de reunião.
22 Neither must the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" henceforth|strong="H5750" come nigh|strong="H7126" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", lest they bear|strong="H5375" sin|strong="H2399", and die|strong="H4191".
22 Os israelitas não se aproximarão mais da tenda de reunião, para que não caia sobre eles o peso de um pecado que lhes cause a morte.
23 But the Levites|strong="H3881" shall do|strong="H5647" the service|strong="H5656" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", and they shall bear|strong="H5375" their iniquity|strong="H5771": it shall be a statute|strong="H2708" for ever|strong="H5769" throughout your generations|strong="H1755", that among|strong="H8432" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" they have|strong="H5157" no inheritance|strong="H5159".
23 São os levitas que farão o trabalho na tenda de reunião e que levarão a responsabilidade de suas faltas: esta é uma lei perpétua para todos os vossos descendentes. Eles não terão herança no meio dos israelitas,
24 But the tithes|strong="H4643" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", which they offer|strong="H7311" as an heave offering|strong="H8641" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, I have given|strong="H5414" to the Levites|strong="H3881" to inherit|strong="H5159": therefore I have said|strong="H0559" unto them, Among|strong="H8432" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" they shall have|strong="H5157" no inheritance|strong="H5159".
24 porque lhes dou como herança os dízimos que os israelitas tomarem para o Senhor. Eis por que declaro que eles não possuirão herança alguma no meio dos israelitas."
25 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
25 O Senhor disse a Moisés:
26 Thus speak|strong="H1696" unto the Levites|strong="H3881", and say|strong="H0559" unto them, When ye take|strong="H3947" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" the tithes|strong="H4643" which I have given|strong="H5414" you from them for your inheritance|strong="H5159", then ye shall offer|strong="H7311" up an heave offering|strong="H8641" of it for the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, even a tenth|strong="H4643" part of the tithe|strong="H4643".
26 "Dirás aos levitas: quando receberdes dos israelitas o dízimo que vos dei de seus bens por vossa herança, tomareis dele uma oferta para o Senhor: o dízimo do dízimo.
27 And this your heave offering|strong="H8641" shall be reckoned|strong="H2803" unto you, as though it were the corn|strong="H1715" of the threshingfloor|strong="H1637", and as the fulness|strong="H4395" of the winepress|strong="H3342".
27 Esta reserva será como o trigo tomado da eira e como o vinho tomado do lagar.
28 Thus ye also shall offer|strong="H7311" an heave offering|strong="H8641" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of all your tithes|strong="H4643", which ye receive|strong="H3947" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478"; and ye shall give|strong="H5414" thereof the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* heave offering|strong="H8641" to Aaron|strong="H0175" the priest|strong="H3548".
28 Desse modo, fareis também vós uma reserva devida ao Senhor de todos os dízimos que receberdes dos israelitas, e esta oferta reservada para o Senhor, vós a entregareis ao sacerdote Aarão.
29 Out of all your gifts|strong="H4979" ye shall offer|strong="H7311" every heave offering|strong="H8641" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, of all the best|strong="H2459" thereof, even the hallowed part|strong="H4720" thereof out of it.
29 De todos os dons que receberdes, separareis uma parte para o Senhor: tomareis a porção consagrada do que houver de melhor em vossos dízimos.
30 Therefore thou shalt say|strong="H0559" unto them, When ye have heaved|strong="H7311" the best|strong="H2459" thereof from it, then it shall be counted|strong="H2803" unto the Levites|strong="H3881" as the increase|strong="H8393" of the threshingfloor|strong="H1637", and as the increase|strong="H8393" of the winepress|strong="H3342".
30 Dir-lhes-ás: quando tiverdes separado o melhor do dízimo, o resto será para os levitas como o produto da eira ou do lagar:
31 And ye shall eat|strong="H0398" it in every place|strong="H4725", ye and your households|strong="H1004": for it is your reward|strong="H7939" for|strong="H2500" your service|strong="H5656" in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
31 podereis comê-lo com vossa família, porque é o vosso salário pelo serviço que prestais na tenda de reunião.
32 And ye shall bear|strong="H5375" no sin|strong="H2399" by reason of it, when ye have heaved|strong="H7311" from it the best|strong="H2459" of it: neither shall ye pollute|strong="H2490" the holy things|strong="H6944" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", lest ye die|strong="H4191".
32 Não cometereis pecado algum por causa disso, e não profanareis as santas ofertas dos israelitas, quando tiverdes separado o melhor do dízimo, para que não morrais."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.