Neemias 7
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now it came to pass, when the wall|strong="H2346" was built|strong="H1129", and I had set up|strong="H5975" the doors|strong="H1817", and the porters|strong="H7778" and the singers|strong="H7891" and the Levites|strong="H3881" were appointed|strong="H6485",
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 That I gave my brother|strong="H0251" Hanani|strong="H2607", and Hananiah|strong="H2608" the ruler|strong="H8269" of the palace|strong="H1002", charge|strong="H6680" over Jerusalem|strong="H3389": for he was a faithful|strong="H0571" man|strong="H0376", and feared|strong="H3372" God|strong="H0430" above many|strong="H7227".
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 And I said|strong="H0559" unto them, Let not the gates|strong="H8179" of Jerusalem|strong="H3389" be opened|strong="H6605" until the sun|strong="H8121" be hot|strong="H2527"; and while they stand by|strong="H5975", let them shut|strong="H1479" the doors|strong="H1817", and bar|strong="H0270" them: and appoint|strong="H5975" watches|strong="H4931" of the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389", every one|strong="H0376" in his watch|strong="H4929", and every one|strong="H0376" to be over against his house|strong="H1004".
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Now the city|strong="H5892" was large|strong="H7342" and great|strong="H1419": but the people|strong="H5971" were few|strong="H4592" therein|strong="H8432", and the houses|strong="H1004" were not builded|strong="H1129".
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 And my God|strong="H0430" put|strong="H5414" into mine heart|strong="H3820" to gather together|strong="H6908" the nobles|strong="H2715", and the rulers|strong="H5461", and the people|strong="H5971", that they might be reckoned by genealogy|strong="H3187". And I found|strong="H4672" a register|strong="H5612" of the genealogy|strong="H3188" of them which came up|strong="H5927" at the first|strong="H7223", and found|strong="H4672" written|strong="H3789" therein,
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 These are the children|strong="H1121" of the province|strong="H4082", that went up|strong="H5927" out of the captivity|strong="H7628", of those that had been carried away|strong="H1473", whom Nebuchadnezzar|strong="H5019" the king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894" had carried away|strong="H1540", and came again|strong="H7725" to Jerusalem|strong="H3389" and to Judah|strong="H3063", every one|strong="H0376" unto his city|strong="H5892";
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Who came|strong="H0935" with Zerubbabel|strong="H2216", Jeshua|strong="H3442", Nehemiah|strong="H5166", Azariah|strong="H5838", Raamiah|strong="H7485", Nahamani|strong="H5167", Mordecai|strong="H4782", Bilshan|strong="H1114", Mispereth|strong="H4559", Bigvai|strong="H0902", Nehum|strong="H5149", Baanah|strong="H1196". The number|strong="H4557", I say, of the men|strong="H0582" of the people|strong="H5971" of Israel|strong="H3478" was this;
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 The children|strong="H1121" of Parosh|strong="H6551", two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" an hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and two|strong="H8147".
8 da família de Parós, 2.172;
9 The children|strong="H1121" of Shephatiah|strong="H8203", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and two|strong="H8147".
9 da família de Sefatias, 372;
10 The children|strong="H1121" of Arah|strong="H0733", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
10 da família de Ará, 652;
11 The children|strong="H1121" of Pahath-moab|strong="H6355", of the children|strong="H1121" of Jeshua|strong="H3442" and Joab|strong="H3097", two thousand|strong="H0505" and eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" and eighteen|strong="H8083".
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 The children|strong="H1121" of Elam|strong="H5867", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702".
12 da família de Elão, 1.254;
13 The children|strong="H1121" of Zattu|strong="H2240", eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568".
13 da família de Zatu, 845;
14 The children|strong="H1121" of Zaccai|strong="H2140", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and threescore|strong="H8346".
14 da família de Zacai, 760;
15 The children|strong="H1121" of Binnui|strong="H1131", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and eight|strong="H8083".
15 da família de Bani, 648;
16 The children|strong="H1121" of Bebai|strong="H0893", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
16 da família de Bebai, 628;
17 The children|strong="H1121" of Azgad|strong="H5803", two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and two|strong="H8147".
17 da família de Azgade, 2.322;
18 The children|strong="H1121" of Adonikam|strong="H0140", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" threescore|strong="H8346" and seven|strong="H7651".
18 da família de Adonicam, 667;
19 The children|strong="H1121" of Bigvai|strong="H0902", two thousand|strong="H0505" threescore|strong="H8346" and seven|strong="H7651".
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 The children|strong="H1121" of Adin|strong="H5720", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and five|strong="H2568".
20 da família de Adim, 655;
21 The children|strong="H1121" of Ater|strong="H0333" of Hezekiah|strong="H2396", ninety|strong="H8673" and eight|strong="H8083".
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 The children|strong="H1121" of Hashum|strong="H2828", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
22 da família de Hassum, 328;
23 The children|strong="H1121" of Bezai|strong="H1209", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and four|strong="H0702".
23 da família de Bezai, 324;
24 The children|strong="H1121" of Hariph|strong="H2756", an hundred|strong="H3967" and twelve|strong="H8147".
24 da família de Jora, 112;
25 The children|strong="H1121" of Gibeon|strong="H1391", ninety|strong="H8673" and five|strong="H2568".
25 da família de Gibar, 95;
26 The men|strong="H0582" of Beth-lehem|strong="H1035" and Netophah|strong="H5199", an hundred|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" and eight|strong="H8083".
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 The men|strong="H0582" of Anathoth|strong="H6068", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
27 do povo de Anatote, 128;
28 The men|strong="H0582" of Beth-azmaveth|strong="H1041", forty|strong="H0705" and two|strong="H8147".
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 The men|strong="H0582" of Kirjath-jearim|strong="H7157", Chephirah|strong="H3716", and Beeroth|strong="H0881", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and three|strong="H7969".
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 The men|strong="H0582" of Ramah|strong="H7414" and Geba|strong="H1387", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and one|strong="H0259".
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 The men|strong="H0582" of Michmas|strong="H4363", an hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242" and two|strong="H8147".
31 do povo de Micmás, 122;
32 The men|strong="H0582" of Beth-el|strong="H1008" and Ai|strong="H5857", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and three|strong="H7969".
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 The men|strong="H0582" of the other|strong="H0312" Nebo|strong="H5015", fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 The children|strong="H1121" of the other|strong="H0312" Elam|strong="H5867", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702".
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 The children|strong="H1121" of Harim|strong="H2766", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242".
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 The children|strong="H1121" of Jericho|strong="H3405", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568".
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 The children|strong="H1121" of Lod|strong="H3850", Hadid|strong="H2307", and Ono|strong="H0207", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and one|strong="H0259".
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 The children|strong="H1121" of Senaah|strong="H5570", three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" and thirty|strong="H7970".
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 The priests|strong="H3548": the children|strong="H1121" of Jedaiah|strong="H3048", of the house|strong="H1004" of Jeshua|strong="H3442", nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and three|strong="H7969".
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 The children|strong="H1121" of Immer|strong="H0564", a thousand|strong="H0505" fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
40 da família de Imer, 1.052;
41 The children|strong="H1121" of Pashur|strong="H6583", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and seven|strong="H7651".
41 da família de Pasur, 1.247;
42 The children|strong="H1121" of Harim|strong="H2766", a thousand|strong="H0505" and seventeen|strong="H7651".
42 da família de Harim, 1.017.
43 The Levites|strong="H3881": the children|strong="H1121" of Jeshua|strong="H3442", of Kadmiel|strong="H6934", and of the children|strong="H1121" of Hodevah|strong="H1937", seventy|strong="H7657" and four|strong="H0702".
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 The singers|strong="H7891": the children|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623", an hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and eight|strong="H8083".
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 The porters|strong="H7778": the children|strong="H1121" of Shallum|strong="H7967", the children|strong="H1121" of Ater|strong="H0333", the children|strong="H1121" of Talmon|strong="H2929", the children|strong="H1121" of Akkub|strong="H6126", the children|strong="H1121" of Hatita|strong="H2410", the children|strong="H1121" of Shobai|strong="H7630", an hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and eight|strong="H8083".
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 The Nethinims|strong="H5411": the children|strong="H1121" of Ziha|strong="H6727", the children|strong="H1121" of Hashupha|strong="H2817", the children|strong="H1121" of Tabbaoth|strong="H2884",
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 The children|strong="H1121" of Keros|strong="H7026", the children|strong="H1121" of Sia|strong="H5517", the children|strong="H1121" of Padon|strong="H6303",
47 Queros, Sia, Padom,
48 The children|strong="H1121" of Lebana|strong="H3838", the children|strong="H1121" of Hagaba|strong="H2286", the children|strong="H1121" of Shalmai|strong="H8014",
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 The children|strong="H1121" of Hanan|strong="H2605", the children|strong="H1121" of Giddel|strong="H1435", the children|strong="H1121" of Gahar|strong="H1515",
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 The children|strong="H1121" of Reaiah|strong="H7211", the children|strong="H1121" of Rezin|strong="H7526", the children|strong="H1121" of Nekoda|strong="H5353",
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 The children|strong="H1121" of Gazzam|strong="H1502", the children|strong="H1121" of Uzza|strong="H5798", the children|strong="H1121" of Phaseah|strong="H6454",
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 The children|strong="H1121" of Besai|strong="H1153", the children|strong="H1121" of Meunim|strong="H4586", the children|strong="H1121" of Nephishesim|strong="H5300",
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 The children|strong="H1121" of Bakbuk|strong="H1227", the children|strong="H1121" of Hakupha|strong="H2709", the children|strong="H1121" of Harhur|strong="H2744",
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 The children|strong="H1121" of Bazlith|strong="H1213", the children|strong="H1121" of Mehida|strong="H4240", the children|strong="H1121" of Harsha|strong="H2797",
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 The children|strong="H1121" of Barkos|strong="H1302", the children|strong="H1121" of Sisera|strong="H5516", the children|strong="H1121" of Tamah|strong="H8547",
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 The children|strong="H1121" of Neziah|strong="H5335", the children|strong="H1121" of Hatipha|strong="H2412".
56 Nesias e Hatifa.
57 The children|strong="H1121" of Solomon’s|strong="H8010" servants|strong="H5650": the children|strong="H1121" of Sotai|strong="H5479", the children|strong="H1121" of Sophereth|strong="H5618", the children|strong="H1121" of Perida|strong="H6514",
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 The children|strong="H1121" of Jaala|strong="H3279", the children|strong="H1121" of Darkon|strong="H1874", the children|strong="H1121" of Giddel|strong="H1435",
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 The children|strong="H1121" of Shephatiah|strong="H8203", the children|strong="H1121" of Hattil|strong="H2411", the children|strong="H1121" of Pochereth of Zebaim|strong="H6380", the children|strong="H1121" of Amon|strong="H0526".
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 All the Nethinims|strong="H5411", and the children|strong="H1121" of Solomon’s|strong="H8010" servants|strong="H5650", were three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" ninety|strong="H8673" and two|strong="H8147".
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 And these were they which went up|strong="H5927" also from Tel-melah|strong="H8528", Tel-haresha|strong="H8521", Cherub|strong="H3743", Addon|strong="H0114", and Immer|strong="H0564": but they could|strong="H3201" not shew|strong="H5046" their father’s|strong="H0001" house|strong="H1004", nor their seed|strong="H2233", whether they were of Israel|strong="H3478".
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 The children|strong="H1121" of Delaiah|strong="H1806", the children|strong="H1121" of Tobiah|strong="H2900", the children|strong="H1121" of Nekoda|strong="H5353", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and two|strong="H8147".
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 And of the priests|strong="H3548": the children|strong="H1121" of Habaiah|strong="H2252", the children|strong="H1121" of Koz|strong="H6976", the children|strong="H1121" of Barzillai|strong="H1271", which took|strong="H3947" one of the daughters|strong="H1323" of Barzillai|strong="H1271" the Gileadite|strong="H1569" to wife|strong="H0802", and was called|strong="H7121" after their name|strong="H8034".
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 These sought|strong="H1245" their register|strong="H3791" among those that were reckoned by genealogy|strong="H3187", but it was not found|strong="H4672": therefore were they, as polluted|strong="H1351", put from the priesthood|strong="H3550".
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 And the Tirshatha|strong="H8660" said|strong="H0559" unto them, that they should not eat|strong="H0398" of the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944", till there stood|strong="H5975" up a priest|strong="H3548" with Urim|strong="H0224" and Thummim|strong="H8550".
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 The whole congregation|strong="H6951" together|strong="H0259" was forty|strong="H0702" and two thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and threescore|strong="H8346",
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 Beside their manservants|strong="H5650" and their maidservants|strong="H0519", of whom there were seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and seven|strong="H7651": and they had two hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568" singing men|strong="H7891" and singing women|strong="H7891".
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Their horses|strong="H5483", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and six|strong="H8337": their mules|strong="H6505", two hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568":
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 Their camels|strong="H1581", four|strong="H0702" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and five|strong="H2568": six|strong="H8337" thousand|strong="H0505" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242" asses|strong="H2543".
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 And some of|strong="H7117" the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" gave|strong="H5414" unto the work|strong="H4399". The Tirshatha|strong="H8660" gave|strong="H5414" to the treasure|strong="H0214" a thousand|strong="H0505" drams|strong="H1871" of gold|strong="H2091", fifty|strong="H2572" basons|strong="H4219", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and thirty|strong="H7970" priests’|strong="H3548" garments|strong="H3801".
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 And some of the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" gave|strong="H5414" to the treasure|strong="H0214" of the work|strong="H4399" twenty|strong="H8147" thousand|strong="H7239" drams|strong="H1871" of gold|strong="H2091", and two thousand|strong="H0505" and two hundred|strong="H3967" pound|strong="H4488" of silver|strong="H3701".
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 And that which the rest|strong="H7611" of the people|strong="H5971" gave|strong="H5414" was twenty|strong="H8147" thousand|strong="H7239" drams|strong="H1871" of gold|strong="H2091", and two thousand|strong="H0505" pound|strong="H4488" of silver|strong="H3701", and threescore|strong="H8346" and seven|strong="H7651" priests’|strong="H3548" garments|strong="H3801".
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 So the priests|strong="H3548", and the Levites|strong="H3881", and the porters|strong="H7778", and the singers|strong="H7891", and some of the people|strong="H5971", and the Nethinims|strong="H5411", and all Israel|strong="H3478", dwelt|strong="H3427" in their cities|strong="H5892"; and when the seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" came|strong="H5060", the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" were in their cities|strong="H5892".
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.