Neemias 7
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now it came to pass, when the wall|strong="H2346" was built|strong="H1129", and I had set up|strong="H5975" the doors|strong="H1817", and the porters|strong="H7778" and the singers|strong="H7891" and the Levites|strong="H3881" were appointed|strong="H6485",
1 Agora as muralhas estavam reconstruídas, e os portões estavam todos colocados nos seus lugares. Foi marcado o trabalho dos guardas do Templo, dos cantores e dos levitas .
2 That I gave my brother|strong="H0251" Hanani|strong="H2607", and Hananiah|strong="H2608" the ruler|strong="H8269" of the palace|strong="H1002", charge|strong="H6680" over Jerusalem|strong="H3389": for he was a faithful|strong="H0571" man|strong="H0376", and feared|strong="H3372" God|strong="H0430" above many|strong="H7227".
2 Para governar a cidade de Jerusalém, eu coloquei dois homens: o meu irmão Hanani e Hananias, o oficial comandante da fortaleza. Hananias era um homem fiel e temia a Deus mais do que qualquer outro.
3 And I said|strong="H0559" unto them, Let not the gates|strong="H8179" of Jerusalem|strong="H3389" be opened|strong="H6605" until the sun|strong="H8121" be hot|strong="H2527"; and while they stand by|strong="H5975", let them shut|strong="H1479" the doors|strong="H1817", and bar|strong="H0270" them: and appoint|strong="H5975" watches|strong="H4931" of the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389", every one|strong="H0376" in his watch|strong="H4929", and every one|strong="H0376" to be over against his house|strong="H1004".
3 Eu disse aos dois que só mandassem abrir os portões de Jerusalém quando o sol começasse a esquentar. E que mandassem fechar e trancar os portões antes que os guardas deixassem o serviço, na hora do pôr do sol. Também ordenei que escolhessem guardas entre o povo que morava em Jerusalém. Alguns deles deviam ficar de guarda em certos lugares, e os outros deviam tomar conta da área em frente das suas próprias casas.
4 Now the city|strong="H5892" was large|strong="H7342" and great|strong="H1419": but the people|strong="H5971" were few|strong="H4592" therein|strong="H8432", and the houses|strong="H1004" were not builded|strong="H1129".
4 A cidade de Jerusalém era grande, mas não tinha muitos moradores, e eram poucas as casas que já haviam sido reconstruídas.
5 And my God|strong="H0430" put|strong="H5414" into mine heart|strong="H3820" to gather together|strong="H6908" the nobles|strong="H2715", and the rulers|strong="H5461", and the people|strong="H5971", that they might be reckoned by genealogy|strong="H3187". And I found|strong="H4672" a register|strong="H5612" of the genealogy|strong="H3188" of them which came up|strong="H5927" at the first|strong="H7223", and found|strong="H4672" written|strong="H3789" therein,
5 Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
6 These are the children|strong="H1121" of the province|strong="H4082", that went up|strong="H5927" out of the captivity|strong="H7628", of those that had been carried away|strong="H1473", whom Nebuchadnezzar|strong="H5019" the king|strong="H4428" of Babylon|strong="H0894" had carried away|strong="H1540", and came again|strong="H7725" to Jerusalem|strong="H3389" and to Judah|strong="H3063", every one|strong="H0376" unto his city|strong="H5892";
6 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
7 Who came|strong="H0935" with Zerubbabel|strong="H2216", Jeshua|strong="H3442", Nehemiah|strong="H5166", Azariah|strong="H5838", Raamiah|strong="H7485", Nahamani|strong="H5167", Mordecai|strong="H4782", Bilshan|strong="H1114", Mispereth|strong="H4559", Bigvai|strong="H0902", Nehum|strong="H5149", Baanah|strong="H1196". The number|strong="H4557", I say, of the men|strong="H0582" of the people|strong="H5971" of Israel|strong="H3478" was this;
7 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Parós: dois mil cento e setenta e dois. Sefatias: trezentos e setenta e dois. Ará: seiscentos e cinquenta e dois. Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe): dois mil oitocentos e dezoito. Elom: mil duzentos e cinquenta e quatro. Zatu: oitocentos e quarenta e cinco. Zacai: setecentos e sessenta. Binui: seiscentos e quarenta e oito. Bebai: seiscentos e vinte e oito. Azgade: dois mil trezentos e vinte e dois. Adonicã: seiscentos e sessenta e sete. Bigvai: dois mil e sessenta e sete. Adim: seiscentos e cinquenta e cinco. Ater (que também era chamado de Ezequias): noventa e oito. Hasum: trezentos e vinte e oito. Besai: trezentos e vinte e quatro. Harife: cento e doze. Gibeão: noventa e cinco. Belém e Netofa: cento e oitenta e oito. Anatote: cento e vinte e oito. Bete-Azmavete quarenta e duas. Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três. Ramá e Geba: seiscentos e vinte e uma. Micmás: cento e vinte e duas. Betel e Ai: cento e vinte e três. A outra Nebo: cinquenta e duas. A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro. Harim: trezentas e vinte. Jericó: trezentas e quarenta e cinco. Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e uma. Senaá: três mil novecentas e trinta. Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete. Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias): setenta e quatro. Músicos do Templo (descendentes de Asafe): cento e quarenta e oito. Guardas do Templo (descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai): cento e trinta e oito. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Perida, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
8 The children|strong="H1121" of Parosh|strong="H6551", two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" an hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and two|strong="H8147".
8 — ausente —
9 The children|strong="H1121" of Shephatiah|strong="H8203", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and two|strong="H8147".
9 — ausente —
10 The children|strong="H1121" of Arah|strong="H0733", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
10 — ausente —
11 The children|strong="H1121" of Pahath-moab|strong="H6355", of the children|strong="H1121" of Jeshua|strong="H3442" and Joab|strong="H3097", two thousand|strong="H0505" and eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" and eighteen|strong="H8083".
11 — ausente —
12 The children|strong="H1121" of Elam|strong="H5867", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702".
12 — ausente —
13 The children|strong="H1121" of Zattu|strong="H2240", eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568".
13 — ausente —
14 The children|strong="H1121" of Zaccai|strong="H2140", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and threescore|strong="H8346".
14 — ausente —
15 The children|strong="H1121" of Binnui|strong="H1131", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and eight|strong="H8083".
15 — ausente —
16 The children|strong="H1121" of Bebai|strong="H0893", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
16 — ausente —
17 The children|strong="H1121" of Azgad|strong="H5803", two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and two|strong="H8147".
17 — ausente —
18 The children|strong="H1121" of Adonikam|strong="H0140", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" threescore|strong="H8346" and seven|strong="H7651".
18 — ausente —
19 The children|strong="H1121" of Bigvai|strong="H0902", two thousand|strong="H0505" threescore|strong="H8346" and seven|strong="H7651".
19 — ausente —
20 The children|strong="H1121" of Adin|strong="H5720", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and five|strong="H2568".
20 — ausente —
21 The children|strong="H1121" of Ater|strong="H0333" of Hezekiah|strong="H2396", ninety|strong="H8673" and eight|strong="H8083".
21 — ausente —
22 The children|strong="H1121" of Hashum|strong="H2828", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
22 — ausente —
23 The children|strong="H1121" of Bezai|strong="H1209", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and four|strong="H0702".
23 — ausente —
24 The children|strong="H1121" of Hariph|strong="H2756", an hundred|strong="H3967" and twelve|strong="H8147".
24 — ausente —
25 The children|strong="H1121" of Gibeon|strong="H1391", ninety|strong="H8673" and five|strong="H2568".
25 — ausente —
26 The men|strong="H0582" of Beth-lehem|strong="H1035" and Netophah|strong="H5199", an hundred|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" and eight|strong="H8083".
26 — ausente —
27 The men|strong="H0582" of Anathoth|strong="H6068", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and eight|strong="H8083".
27 — ausente —
28 The men|strong="H0582" of Beth-azmaveth|strong="H1041", forty|strong="H0705" and two|strong="H8147".
28 — ausente —
29 The men|strong="H0582" of Kirjath-jearim|strong="H7157", Chephirah|strong="H3716", and Beeroth|strong="H0881", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and three|strong="H7969".
29 — ausente —
30 The men|strong="H0582" of Ramah|strong="H7414" and Geba|strong="H1387", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and one|strong="H0259".
30 — ausente —
31 The men|strong="H0582" of Michmas|strong="H4363", an hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242" and two|strong="H8147".
31 — ausente —
32 The men|strong="H0582" of Beth-el|strong="H1008" and Ai|strong="H5857", an hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and three|strong="H7969".
32 — ausente —
33 The men|strong="H0582" of the other|strong="H0312" Nebo|strong="H5015", fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
33 — ausente —
34 The children|strong="H1121" of the other|strong="H0312" Elam|strong="H5867", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and four|strong="H0702".
34 — ausente —
35 The children|strong="H1121" of Harim|strong="H2766", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242".
35 — ausente —
36 The children|strong="H1121" of Jericho|strong="H3405", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568".
36 — ausente —
37 The children|strong="H1121" of Lod|strong="H3850", Hadid|strong="H2307", and Ono|strong="H0207", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" twenty|strong="H6242" and one|strong="H0259".
37 — ausente —
38 The children|strong="H1121" of Senaah|strong="H5570", three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" and thirty|strong="H7970".
38 — ausente —
39 The priests|strong="H3548": the children|strong="H1121" of Jedaiah|strong="H3048", of the house|strong="H1004" of Jeshua|strong="H3442", nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" seventy|strong="H7657" and three|strong="H7969".
39 — ausente —
40 The children|strong="H1121" of Immer|strong="H0564", a thousand|strong="H0505" fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147".
40 — ausente —
41 The children|strong="H1121" of Pashur|strong="H6583", a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and seven|strong="H7651".
41 — ausente —
42 The children|strong="H1121" of Harim|strong="H2766", a thousand|strong="H0505" and seventeen|strong="H7651".
42 — ausente —
43 The Levites|strong="H3881": the children|strong="H1121" of Jeshua|strong="H3442", of Kadmiel|strong="H6934", and of the children|strong="H1121" of Hodevah|strong="H1937", seventy|strong="H7657" and four|strong="H0702".
43 — ausente —
44 The singers|strong="H7891": the children|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623", an hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and eight|strong="H8083".
44 — ausente —
45 The porters|strong="H7778": the children|strong="H1121" of Shallum|strong="H7967", the children|strong="H1121" of Ater|strong="H0333", the children|strong="H1121" of Talmon|strong="H2929", the children|strong="H1121" of Akkub|strong="H6126", the children|strong="H1121" of Hatita|strong="H2410", the children|strong="H1121" of Shobai|strong="H7630", an hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and eight|strong="H8083".
45 — ausente —
46 The Nethinims|strong="H5411": the children|strong="H1121" of Ziha|strong="H6727", the children|strong="H1121" of Hashupha|strong="H2817", the children|strong="H1121" of Tabbaoth|strong="H2884",
46 — ausente —
47 The children|strong="H1121" of Keros|strong="H7026", the children|strong="H1121" of Sia|strong="H5517", the children|strong="H1121" of Padon|strong="H6303",
47 — ausente —
48 The children|strong="H1121" of Lebana|strong="H3838", the children|strong="H1121" of Hagaba|strong="H2286", the children|strong="H1121" of Shalmai|strong="H8014",
48 — ausente —
49 The children|strong="H1121" of Hanan|strong="H2605", the children|strong="H1121" of Giddel|strong="H1435", the children|strong="H1121" of Gahar|strong="H1515",
49 — ausente —
50 The children|strong="H1121" of Reaiah|strong="H7211", the children|strong="H1121" of Rezin|strong="H7526", the children|strong="H1121" of Nekoda|strong="H5353",
50 — ausente —
51 The children|strong="H1121" of Gazzam|strong="H1502", the children|strong="H1121" of Uzza|strong="H5798", the children|strong="H1121" of Phaseah|strong="H6454",
51 — ausente —
52 The children|strong="H1121" of Besai|strong="H1153", the children|strong="H1121" of Meunim|strong="H4586", the children|strong="H1121" of Nephishesim|strong="H5300",
52 — ausente —
53 The children|strong="H1121" of Bakbuk|strong="H1227", the children|strong="H1121" of Hakupha|strong="H2709", the children|strong="H1121" of Harhur|strong="H2744",
53 — ausente —
54 The children|strong="H1121" of Bazlith|strong="H1213", the children|strong="H1121" of Mehida|strong="H4240", the children|strong="H1121" of Harsha|strong="H2797",
54 — ausente —
55 The children|strong="H1121" of Barkos|strong="H1302", the children|strong="H1121" of Sisera|strong="H5516", the children|strong="H1121" of Tamah|strong="H8547",
55 — ausente —
56 The children|strong="H1121" of Neziah|strong="H5335", the children|strong="H1121" of Hatipha|strong="H2412".
56 — ausente —
57 The children|strong="H1121" of Solomon’s|strong="H8010" servants|strong="H5650": the children|strong="H1121" of Sotai|strong="H5479", the children|strong="H1121" of Sophereth|strong="H5618", the children|strong="H1121" of Perida|strong="H6514",
57 — ausente —
58 The children|strong="H1121" of Jaala|strong="H3279", the children|strong="H1121" of Darkon|strong="H1874", the children|strong="H1121" of Giddel|strong="H1435",
58 — ausente —
59 The children|strong="H1121" of Shephatiah|strong="H8203", the children|strong="H1121" of Hattil|strong="H2411", the children|strong="H1121" of Pochereth of Zebaim|strong="H6380", the children|strong="H1121" of Amon|strong="H0526".
59 — ausente —
60 All the Nethinims|strong="H5411", and the children|strong="H1121" of Solomon’s|strong="H8010" servants|strong="H5650", were three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" ninety|strong="H8673" and two|strong="H8147".
60 Foi de trezentos e noventa e dois o número total dos descendentes dos servidores do Templo e dos servidores de Salomão que voltaram do cativeiro.
61 And these were they which went up|strong="H5927" also from Tel-melah|strong="H8528", Tel-haresha|strong="H8521", Cherub|strong="H3743", Addon|strong="H0114", and Immer|strong="H0564": but they could|strong="H3201" not shew|strong="H5046" their father’s|strong="H0001" house|strong="H1004", nor their seed|strong="H2233", whether they were of Israel|strong="H3478".
61 — ausente —
62 The children|strong="H1121" of Delaiah|strong="H1806", the children|strong="H1121" of Tobiah|strong="H2900", the children|strong="H1121" of Nekoda|strong="H5353", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and two|strong="H8147".
62 — ausente —
63 And of the priests|strong="H3548": the children|strong="H1121" of Habaiah|strong="H2252", the children|strong="H1121" of Koz|strong="H6976", the children|strong="H1121" of Barzillai|strong="H1271", which took|strong="H3947" one of the daughters|strong="H1323" of Barzillai|strong="H1271" the Gileadite|strong="H1569" to wife|strong="H0802", and was called|strong="H7121" after their name|strong="H8034".
63 — ausente —
64 These sought|strong="H1245" their register|strong="H3791" among those that were reckoned by genealogy|strong="H3187", but it was not found|strong="H4672": therefore were they, as polluted|strong="H1351", put from the priesthood|strong="H3550".
64 — ausente —
65 And the Tirshatha|strong="H8660" said|strong="H0559" unto them, that they should not eat|strong="H0398" of the most|strong="H6944" holy things|strong="H6944", till there stood|strong="H5975" up a priest|strong="H3548" with Urim|strong="H0224" and Thummim|strong="H8550".
65 O governador judeu disse que eles não poderiam comer da comida oferecida a Deus até que houvesse um sacerdote que pudesse decidir a questão por meio do Urim e do Tumim . Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte. O governador deu oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta vasilhas para o culto e quinhentos e trinta Os chefes dos grupos de famílias deram cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil duzentos e cinquenta e sete quilos de prata. O resto do povo deu cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil cento e quarenta e dois quilos de prata e sessenta e sete mantos sacerdotais.
66 The whole congregation|strong="H6951" together|strong="H0259" was forty|strong="H0702" and two thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and threescore|strong="H8346",
66 — ausente —
67 Beside their manservants|strong="H5650" and their maidservants|strong="H0519", of whom there were seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and seven|strong="H7651": and they had two hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568" singing men|strong="H7891" and singing women|strong="H7891".
67 — ausente —
68 Their horses|strong="H5483", seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and six|strong="H8337": their mules|strong="H6505", two hundred|strong="H3967" forty|strong="H0705" and five|strong="H2568":
68 — ausente —
69 Their camels|strong="H1581", four|strong="H0702" hundred|strong="H3967" thirty|strong="H7970" and five|strong="H2568": six|strong="H8337" thousand|strong="H0505" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and twenty|strong="H6242" asses|strong="H2543".
69 — ausente —
70 And some of|strong="H7117" the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" gave|strong="H5414" unto the work|strong="H4399". The Tirshatha|strong="H8660" gave|strong="H5414" to the treasure|strong="H0214" a thousand|strong="H0505" drams|strong="H1871" of gold|strong="H2091", fifty|strong="H2572" basons|strong="H4219", five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and thirty|strong="H7970" priests’|strong="H3548" garments|strong="H3801".
70 — ausente —
71 And some of the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" gave|strong="H5414" to the treasure|strong="H0214" of the work|strong="H4399" twenty|strong="H8147" thousand|strong="H7239" drams|strong="H1871" of gold|strong="H2091", and two thousand|strong="H0505" and two hundred|strong="H3967" pound|strong="H4488" of silver|strong="H3701".
71 — ausente —
72 And that which the rest|strong="H7611" of the people|strong="H5971" gave|strong="H5414" was twenty|strong="H8147" thousand|strong="H7239" drams|strong="H1871" of gold|strong="H2091", and two thousand|strong="H0505" pound|strong="H4488" of silver|strong="H3701", and threescore|strong="H8346" and seven|strong="H7651" priests’|strong="H3548" garments|strong="H3801".
72 — ausente —
73 So the priests|strong="H3548", and the Levites|strong="H3881", and the porters|strong="H7778", and the singers|strong="H7891", and some of the people|strong="H5971", and the Nethinims|strong="H5411", and all Israel|strong="H3478", dwelt|strong="H3427" in their cities|strong="H5892"; and when the seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" came|strong="H5060", the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" were in their cities|strong="H5892".
73 Todo o povo de Israel começou a morar nas cidades e povoados de Judá. Eram sacerdotes, levitas , guardas do Templo, músicos, algumas pessoas do povo e os servidores do Templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.