Levítico 27
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC
VC Versão Católica
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 Speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and say|strong="H0559" unto them, When a man|strong="H0376" shall make a singular|strong="H6381" vow|strong="H5088", the persons|strong="H5315" shall be for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* by thy estimation|strong="H6187".
2 se alguém fizer um voto, as pessoas serão do Senhor segundo a tua avaliação.
3 And thy estimation|strong="H6187" shall be of the male|strong="H2145" from twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" even unto sixty|strong="H8346" years|strong="H8141" old|strong="H1121", even thy estimation|strong="H6187" shall be fifty|strong="H2572" shekels|strong="H8255" of silver|strong="H3701", after the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944".
3 Se se tratar de um homem de vinte a sessenta anos, o valor será de cinqüenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário;
4 And if it be a female|strong="H5347", then thy estimation|strong="H6187" shall be thirty|strong="H7970" shekels|strong="H8255".
4 se for uma mulher, o valor será de trinta siclos.
5 And if it be from five|strong="H2568" years|strong="H8141" old|strong="H1121" even unto twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121", then thy estimation|strong="H6187" shall be of the male|strong="H2145" twenty|strong="H6242" shekels|strong="H8255", and for the female|strong="H5347" ten|strong="H6235" shekels|strong="H8255".
5 Para a idade de cinco a vinte anos, o valor será de vinte siclos para o menino, e dez siclos para a menina.
6 And if it be from a month|strong="H2320" old|strong="H1121" even unto five|strong="H2568" years|strong="H8141" old|strong="H1121", then thy estimation|strong="H6187" shall be of the male|strong="H2145" five|strong="H2568" shekels|strong="H8255" of silver|strong="H3701", and for the female|strong="H5347" thy estimation|strong="H6187" shall be three|strong="H7969" shekels|strong="H8255" of silver|strong="H3701".
6 De um mês até cinco anos, o valor será de cinco siclos de prata para um menino, e três para uma menina.
7 And if it be from sixty|strong="H8346" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and above|strong="H4605"; if it be a male|strong="H2145", then thy estimation|strong="H6187" shall be fifteen|strong="H2568" shekels|strong="H8255", and for the female|strong="H5347" ten|strong="H6235" shekels|strong="H8255".
7 Aos sessenta anos, e daí para cima, a estimação será de quinze siclos para um homem e dez siclos para uma mulher.
8 But if he be poorer|strong="H4134" than thy estimation|strong="H6187", then he shall present|strong="H5975" himself before|strong="H6440" the priest|strong="H3548", and the priest|strong="H3548" shall value|strong="H6186" him; according to|strong="H6310" his ability|strong="H3027" that vowed|strong="H5087" shall the priest|strong="H3548" value|strong="H6186" him.
8 Se aquele que tiver feito o voto for demasiado pobre e não puder pagar o valor que avaliaste, apresentar-se-á ao sacerdote, que fixará o valor segundo as posses daquele que fez o voto.
9 And if it be a beast|strong="H0929", whereof men bring|strong="H7126" an offering|strong="H7133" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, all that any man giveth|strong="H5414" of such unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall be holy|strong="H6944".
9 Se se tratar de animais que se podem oferecer ao Senhor, todo animal que assim se tiver dado ao Senhor será coisa santa.
10 He shall not alter|strong="H2498" it, nor change|strong="H4171" it, a good|strong="H2896" for a bad|strong="H7451", or a bad|strong="H7451" for a good|strong="H2896": and if he shall at all|strong="H4171" change|strong="H4171" beast|strong="H0929" for beast|strong="H0929", then it and the exchange|strong="H8545" thereof shall be holy|strong="H6944".
10 Não poderá ser trocado nem substituído, bom por mau, ou mau por bom. Mas, se se trocar um animal por outro, eles serão coisa santa, tanto um como o outro.
11 And if it be any unclean|strong="H2931" beast|strong="H0929", of which they do not offer|strong="H7126" a sacrifice|strong="H7133" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, then he shall present|strong="H5975" the beast|strong="H0929" before|strong="H6440" the priest|strong="H3548":
11 Se se tratar de um animal impuro que não se pode oferecer ao Senhor, será apresentado ao sacerdote:
12 And the priest|strong="H3548" shall value|strong="H6186" it, whether|strong="H0996" it be good|strong="H2896" or|strong="H0996" bad|strong="H7451": as thou valuest|strong="H6187" it, who art the priest|strong="H3548", so shall it be.
12 ele o avaliará, conforme for bom ou mau, e sua estimação determinará o preço.
13 But if he will at all|strong="H1350" redeem|strong="H1350" it, then he shall add|strong="H3254" a fifth|strong="H2549" part thereof unto thy estimation|strong="H6187".
13 Se se quiser resgatá-lo, ajuntará uma quinta parte ao que tiver sido avaliado.
14 And when a man|strong="H0376" shall sanctify|strong="H6942" his house|strong="H1004" to be holy|strong="H6944" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, then the priest|strong="H3548" shall estimate|strong="H6186" it, whether it be good|strong="H2896" or bad|strong="H7451": as the priest|strong="H3548" shall estimate|strong="H6186" it, so shall it stand|strong="H6965".
14 Se alguém consagrar ao Senhor a sua casa fazendo dela coisa santa, o sacerdote a avaliará segundo for boa ou má, e ela será vendida pelo preço dessa avaliação.
15 And if he that sanctified|strong="H6942" it will redeem|strong="H1350" his house|strong="H1004", then he shall add|strong="H3254" the fifth|strong="H2549" part of the money|strong="H3701" of thy estimation|strong="H6187" unto it, and it shall be his.
15 Mas, se aquele que consagrou a sua casa quiser resgatá-la, ajuntará um quinto ao preço da avaliação, e ela lhe pertencerá de novo.
16 And if a man|strong="H0376" shall sanctify|strong="H6942" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* some part of a field|strong="H7704" of his possession|strong="H0272", then thy estimation|strong="H6187" shall be according|strong="H6310" to the seed|strong="H2233" thereof: an homer|strong="H2563" of barley|strong="H8184" seed|strong="H2233" shall be valued at fifty|strong="H2572" shekels|strong="H8255" of silver|strong="H3701".
16 Se alguém consagrar ao Senhor uma parte da terra que lhe pertence, tu a avaliarás segundo a quantidade de grãos que se pode semear nela, à razão de cinqüenta siclos de prata por homer de cevada.
17 If he sanctify|strong="H6942" his field|strong="H7704" from the year|strong="H8141" of jubile|strong="H3104", according to thy estimation|strong="H6187" it shall stand|strong="H6965".
17 Se consagrar o seu campo, a partir do ano do jubileu, far-se-á segundo a tua avaliação:
18 But if he sanctify|strong="H6942" his field|strong="H7704" after|strong="H0310" the jubile|strong="H3104", then the priest|strong="H3548" shall reckon|strong="H2803" unto him the money|strong="H3701" according to|strong="H6310" the years|strong="H8141" that remain|strong="H3498", even unto the year|strong="H8141" of the jubile|strong="H3104", and it shall be abated|strong="H1639" from thy estimation|strong="H6187".
18 mas, se o tiver feito depois do jubileu, o sacerdote estimará o seu preço segundo o número de anos que restam até o jubileu, e haverá uma redução sobre o preço da avaliação.
19 And if he that sanctified|strong="H6942" the field|strong="H7704" will in any wise|strong="H1350" redeem|strong="H1350" it, then he shall add|strong="H3254" the fifth|strong="H2549" part of the money|strong="H3701" of thy estimation|strong="H6187" unto it, and it shall be assured|strong="H6965" to him.
19 Se aquele que consagrou o seu campo quiser resgatá-lo, ajuntará um quinto ao preço fixado, e possui-lo-á.
20 And if he will not redeem|strong="H1350" the field|strong="H7704", or if he have sold|strong="H4376" the field|strong="H7704" to another|strong="H0312" man|strong="H0376", it shall not be redeemed|strong="H1350" any more.
20 Se não o resgatar e o vender a outro, esse campo não poderá mais ser resgatado.
21 But the field|strong="H7704", when it goeth out|strong="H3318" in the jubile|strong="H3104", shall be holy|strong="H6944" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, as a field|strong="H7704" devoted|strong="H2764"; the possession|strong="H0272" thereof shall be the priest’s|strong="H3548".
21 Quando o campo ficar livre no jubileu, será consagrado ao Senhor como um campo votado ao interdito, e tornar-se-á propriedade do sacerdote.
22 And if a man sanctify|strong="H6942" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* a field|strong="H7704" which he hath bought|strong="H4736", which is not of the fields|strong="H7704" of his possession|strong="H0272";
22 Se alguém consagrar ao Senhor um campo que comprou, o qual não faça parte de seu patrimônio,
23 Then the priest|strong="H3548" shall reckon|strong="H2803" unto him the worth|strong="H4373" of thy estimation|strong="H6187", even unto the year|strong="H8141" of the jubile|strong="H3104": and he shall give|strong="H5414" thine estimation|strong="H6187" in that day|strong="H3117", as a holy thing|strong="H6944" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
23 o sacerdote fixará o seu preço de acordo com a tua avaliação até o ano do jubileu, e esse homem pagará o preço fixado no mesmo dia; é uma coisa consagrada ao Senhor.
24 In the year|strong="H8141" of the jubile|strong="H3104" the field|strong="H7704" shall return|strong="H7725" unto him of whom it was bought|strong="H7069", even to him to whom the possession|strong="H0272" of the land|strong="H0776" did belong.
24 No ano jubilar, o campo voltará ao vendedor, como patrimônio que lhe pertence.
25 And all thy estimations|strong="H6187" shall be according to the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944": twenty|strong="H6242" gerahs|strong="H1626" shall be the shekel|strong="H8255".
25 Todas as avaliações se farão em siclos do santuário. O siclo vale vinte gueras.
26 Only the firstling|strong="H1060" of the beasts|strong="H0929", which should be the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* firstling|strong="H1069", no man|strong="H0376" shall sanctify|strong="H6942" it; whether it be ox|strong="H7794", or sheep|strong="H7716": it is the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w*.
26 Entretanto, ninguém poderá consagrar os primogênitos de seu gado, pois pertencem já ao Senhor pelo seu título de primogênito: seja um boi, seja uma ovelha, são propriedade do Senhor.
27 And if it be of an unclean|strong="H2931" beast|strong="H0929", then he shall redeem|strong="H6299" it according to thine estimation|strong="H6187", and shall add|strong="H3254" a fifth|strong="H2549" part of it thereto: or if it be not redeemed|strong="H1350", then it shall be sold|strong="H4376" according to thy estimation|strong="H6187".
27 Se se tratar de um animal impuro, será resgatado pelo preço que fixares, ajuntando-se mais uma quinta parte; se não for resgatado, será vendido segundo a tua avaliação.
28 Notwithstanding no devoted thing|strong="H2764", that a man|strong="H0376" shall devote|strong="H2763" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of all that he hath, both of man|strong="H0120" and beast|strong="H0929", and of the field|strong="H7704" of his possession|strong="H0272", shall be sold|strong="H4376" or redeemed|strong="H1350": every devoted thing|strong="H2764" is most|strong="H6944" holy|strong="H6944" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
28 Se um homem consagrar ao Senhor por interdito alguma coisa que lhe pertence, seja qual for esse objeto - uma pessoa, um animal ou um campo de seu patrimônio - ela não poderá ser vendida, nem resgatada: tudo o que é votado por interdito é coisa consagrada ao Senhor.
29 None devoted|strong="H2764", which shall be|strong="H3808" devoted|strong="H2763" of men|strong="H0120", shall be redeemed|strong="H6299"; but shall surely|strong="H4191" be put to death|strong="H4191".
29 Nenhuma pessoa votada ao interdito poderá ser resgatada: ela será morta.
30 And all the tithe|strong="H4643" of the land|strong="H0776", whether of the seed|strong="H2233" of the land|strong="H0776", or of the fruit|strong="H6529" of the tree|strong="H6086", is the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w*: it is holy|strong="H6944" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
30 Todos os dízimos da terra, tomados das sementes do solo ou dos frutos das árvores são propriedade do Senhor: é uma coisa consagrada ao Senhor.
31 And if a man|strong="H0376" will at all|strong="H1350" redeem|strong="H1350" ought of his tithes|strong="H4643", he shall add|strong="H3254" thereto the fifth|strong="H2549" part thereof.
31 Se alguém quiser resgatar alguma coisa de seus dízimos, ajuntará uma quinta parte.
32 And concerning the tithe|strong="H4643" of the herd|strong="H1241", or of the flock|strong="H6629", even of whatsoever passeth|strong="H5674" under the rod|strong="H7626", the tenth|strong="H6224" shall be holy|strong="H6944" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
32 Todos os dízimos do gado maior e menor, os dízimos do que passa sob o cajado do pastor, o décimo {animal} será consagrado ao Senhor.
33 He shall not search|strong="H1239" whether it be good|strong="H2896" or bad|strong="H7451", neither shall he change|strong="H4171" it: and if he change|strong="H4171" it at all|strong="H4171", then both it and the change|strong="H8545" thereof shall be holy|strong="H6944"; it shall not be redeemed|strong="H1350".
33 Não se fará escolha entre bom e mau e não se fará substituição. Se alguém o fizer, tanto o animal substituído como o que substituiu serão coisa consagrada: não poderão ser resgatados."
34 These are the commandments|strong="H4687", which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872" for the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" in mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514".
34 Tais são as ordenações que o Senhor deu a Moisés para os israelitas no monte Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.