Levítico 1

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* called|strong="H7121" unto Moses|strong="H4872", and spake|strong="H1696" unto him out of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", saying|strong="H0559",
1 Da tenda do encontro, o S enhor chamou Moisés e lhe disse:
2 Speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and say|strong="H0559" unto them, If any man|strong="H0120" of you bring|strong="H7126" an offering|strong="H7133" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, ye shall bring|strong="H7126" your offering|strong="H7133" of the cattle|strong="H0929", even of the herd|strong="H1241", and of the flock|strong="H6629".
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando você apresentar um animal como oferta para o S enhor , escolha-o dos rebanhos de gado, ovelhas ou cabras.
3 If his offering|strong="H7133" be a burnt sacrifice|strong="H5930" of the herd|strong="H1241", let him offer|strong="H7126" a male|strong="H2145" without blemish|strong="H8549": he shall offer|strong="H7126" it of his own voluntary will|strong="H7522" at the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
3 “Se o animal que apresentar como holocausto for do rebanho de gado, deverá ser um macho sem defeito. Leve-o até a entrada da tenda do encontro, para que seja aceito pelo S enhor .
4 And he shall put|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the burnt offering|strong="H5930"; and it shall be accepted|strong="H7521" for him to make atonement|strong="H3722" for him.
4 Coloque a mão sobre a cabeça do animal, para que seja aceito em seu lugar como expiação.
5 And he shall kill|strong="H7819" the bullock|strong="H1121" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and the priests|strong="H3548", Aaron’s|strong="H0175" sons|strong="H1121", shall bring|strong="H7126" the blood|strong="H1818", and sprinkle|strong="H2236" the blood|strong="H1818" round about|strong="H5439" upon the altar|strong="H4196" that is by the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
5 Mate o novilho na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue do animal, derramando-o em todos os lados do altar que está à entrada da tenda do encontro.
6 And he shall flay|strong="H6584" the burnt offering|strong="H5930", and cut|strong="H5408" it into his pieces|strong="H5409".
6 Depois, tire a pele do animal e corte-o em pedaços.
7 And the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175" the priest|strong="H3548" shall put|strong="H5414" fire|strong="H0784" upon the altar|strong="H4196", and lay the wood|strong="H6086" in order|strong="H6186" upon the fire|strong="H0784":
7 Os filhos do sacerdote Arão acenderão o fogo no altar e ali arrumarão a lenha.
8 And the priests|strong="H3548", Aaron’s|strong="H0175" sons|strong="H1121", shall lay|strong="H6186" the parts|strong="H5409", the head|strong="H7218", and the fat|strong="H6309", in order|strong="H6186" upon the wood|strong="H6086" that is on the fire|strong="H0784" which is upon the altar|strong="H4196":
8 Arrumarão também os pedaços da oferta, incluindo a cabeça e a gordura, sobre a lenha acesa no altar,
9 But his inwards|strong="H7130" and his legs|strong="H3767" shall he wash|strong="H7364" in water|strong="H4325": and the priest|strong="H3548" shall burn|strong="H6999" all on the altar|strong="H4196", to be a burnt sacrifice|strong="H5930", an offering made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
9 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 And if his offering|strong="H7133" be of the flocks|strong="H6629", namely, of the sheep|strong="H3775", or of the goats|strong="H5795", for a burnt sacrifice|strong="H5930"; he shall bring|strong="H7126" it a male|strong="H2145" without blemish|strong="H8549".
10 “Se o animal que apresentar como holocausto for um carneiro ou um cabrito, deverá ser um macho sem defeito.
11 And he shall kill|strong="H7819" it on the side|strong="H3409" of the altar|strong="H4196" northward|strong="H6828" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and the priests|strong="H3548", Aaron’s|strong="H0175" sons|strong="H1121", shall sprinkle|strong="H2236" his blood|strong="H1818" round about|strong="H5439" upon the altar|strong="H4196".
11 Mate o animal junto ao lado norte do altar, na presença do S enhor , e os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
12 And he shall cut|strong="H5408" it into his pieces|strong="H5409", with his head|strong="H7218" and his fat|strong="H6309": and the priest|strong="H3548" shall lay them in order|strong="H6186" on the wood|strong="H6086" that is on the fire|strong="H0784" which is upon the altar|strong="H4196":
12 Depois, corte o animal em pedaços, incluindo a cabeça e a gordura. Os sacerdotes arrumarão os pedaços da oferta sobre a lenha acesa no altar,
13 But he shall wash|strong="H7364" the inwards|strong="H7130" and the legs|strong="H3767" with water|strong="H4325": and the priest|strong="H3548" shall bring|strong="H7126" it all, and burn|strong="H6999" it upon the altar|strong="H4196": it is a burnt sacrifice|strong="H5930", an offering made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 mas os órgãos internos e as pernas serão lavados primeiro com água. Então o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 And if the burnt sacrifice|strong="H5930" for his offering|strong="H7133" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w* be of fowls|strong="H5775", then he shall bring|strong="H7126" his offering|strong="H7133" of turtledoves|strong="H8449", or of young|strong="H1121" pigeons|strong="H3123".
14 “Se apresentar ao S enhor uma ave como holocausto, deverá ser uma rolinha ou um pombinho.
15 And the priest|strong="H3548" shall bring|strong="H7126" it unto the altar|strong="H4196", and wring off|strong="H4454" his head|strong="H7218", and burn|strong="H6999" it on the altar|strong="H4196"; and the blood|strong="H1818" thereof shall be wrung out|strong="H4680" at the side|strong="H7023" of the altar|strong="H4196":
15 O sacerdote levará a ave até o altar, destroncará a cabeça dela e deixará o sangue escorrer na lateral do altar. Em seguida, queimará a ave.
16 And he shall pluck away|strong="H5493" his crop|strong="H4760" with his feathers|strong="H5133", and cast|strong="H7993" it beside|strong="H0681" the altar|strong="H4196" on the east part|strong="H6924", by the place|strong="H4725" of the ashes|strong="H1880":
16 O sacerdote removerá o papo e as penas da cauda da ave e os lançará do lado leste do altar, sobre as cinzas.
17 And he shall cleave|strong="H8156" it with the wings|strong="H3671" thereof, but shall not divide it asunder|strong="H0914": and the priest|strong="H3548" shall burn|strong="H6999" it upon the altar|strong="H4196", upon the wood|strong="H6086" that is upon the fire|strong="H0784": it is a burnt sacrifice|strong="H5930", an offering made by fire|strong="H0801", of a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
17 Depois, segurando a ave pelas asas, o sacerdote a partirá, mas sem despedaçá-la, e a apresentará como holocausto sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.