Levítico 17

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 Speak|strong="H1696" unto Aaron|strong="H0175", and unto his sons|strong="H1121", and unto all the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and say|strong="H0559" unto them; This is the thing|strong="H1697" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath commanded|strong="H6680", saying|strong="H0559",
2 dar a Arão, aos filhos de Arão e a todo o povo de Israel as seguintes leis :
3 What|strong="H0376" man|strong="H0376" soever there be of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478", that killeth|strong="H7819" an ox|strong="H7794", or lamb|strong="H3775", or goat|strong="H5795", in the camp|strong="H4264", or that killeth|strong="H7819" it out|strong="H2351" of the camp|strong="H4264",
3 Se um israelita matar um boi, ou um carneirinho, ou um cabrito dentro ou fora do acampamento
4 And bringeth|strong="H0935" it not unto the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", to offer|strong="H7126" an offering|strong="H7133" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* before|strong="H6440" the tabernacle|strong="H4908" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; blood|strong="H1818" shall be imputed|strong="H2803" unto that man|strong="H0376"; he hath shed|strong="H8210" blood|strong="H1818"; and that man|strong="H0376" shall be cut off|strong="H3772" from among|strong="H7130" his people|strong="H5971":
4 e não levar o animal até a entrada da Tenda Sagrada para oferecê-lo como sacrifício a Deus, o Senhor , esse homem será expulso do meio do povo de Israel. Ele é culpado; é como se tivesse matado uma pessoa.
5 To the end that the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" may bring|strong="H0935" their sacrifices|strong="H2077", which they offer|strong="H2076" in the open|strong="H6440" field|strong="H7704", even that they may bring|strong="H0935" them unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, unto the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", unto the priest|strong="H3548", and offer|strong="H2076" them for peace|strong="H8002" offerings|strong="H2077" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
5 Portanto, os israelitas, em vez de matarem os animais no campo, deverão levá-los ao sacerdote, em frente da Tenda Sagrada. Ali matarão os animais e os apresentarão ao Senhor como oferta de paz.
6 And the priest|strong="H3548" shall sprinkle|strong="H2236" the blood|strong="H1818" upon the altar|strong="H4196" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* at the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", and burn|strong="H6999" the fat|strong="H2459" for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 O sacerdote borrifará com o sangue o altar que fica em frente da Tenda Sagrada e ali queimará a gordura do animal. O cheiro dessa oferta é agradável ao Senhor .
7 And they shall no more offer|strong="H2076" their sacrifices|strong="H2077" unto devils|strong="H8163", after|strong="H0310" whom they have gone a whoring|strong="H2181". This shall be a statute|strong="H2708" for ever|strong="H5769" unto them throughout their generations|strong="H1755".
7 Daqui em diante e para sempre, os israelitas nunca mais oferecerão sacrifícios aos demônios do deserto; pois, se fizerem isso, estarão sendo infiéis a Deus.
8 And thou shalt say|strong="H0559" unto them, Whatsoever man|strong="H0376" there be of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478", or of the strangers|strong="H1616" which sojourn|strong="H1481" among|strong="H8432" you, that offereth|strong="H5927" a burnt offering|strong="H5930" or sacrifice|strong="H2077",
8 Todos os israelitas e todos os estrangeiros que vivem no meio do povo de Israel apresentarão ao Senhor as suas ofertas que são completamente queimadas ou qualquer outro sacrifício
9 And bringeth|strong="H0935" it not unto the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", to offer|strong="H6213" it unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; even that man|strong="H0376" shall be cut off|strong="H3772" from among his people|strong="H5971".
9 somente na entrada da Tenda Sagrada e em nenhum outro lugar. Quem desobedecer será expulso do meio do povo.
10 And whatsoever man|strong="H0376" there be of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478", or of the strangers|strong="H1616" that sojourn|strong="H1481" among|strong="H8432" you, that eateth|strong="H0398" any manner of blood|strong="H1818"; I will even set|strong="H5414" my face|strong="H6440" against that soul|strong="H5315" that eateth|strong="H0398" blood|strong="H1818", and will cut him off|strong="H3772" from among|strong="H7130" his people|strong="H5971".
10 Se um israelita ou um estrangeiro que vive no meio do povo de Israel comer sangue, Deus ficará contra ele e o expulsará do meio do povo.
11 For the life|strong="H5315" of the flesh|strong="H1320" is in the blood|strong="H1818": and I have given|strong="H5414" it to you upon the altar|strong="H4196" to make an atonement|strong="H3722" for your souls|strong="H5315": for it is the blood|strong="H1818" that maketh an atonement|strong="H3722" for the soul|strong="H5315".
11 Pois a vida de todo ser vivente está no sangue. É por isso que Deus mandou que o sangue dos animais oferecidos como sacrifício fosse derramado no altar a fim de conseguir o perdão dos pecados do povo. Pois é o sangue, isto é, a vida, que tira os pecados.
12 Therefore I said|strong="H0559" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", No soul|strong="H5315" of you shall eat|strong="H0398" blood|strong="H1818", neither shall any stranger|strong="H1616" that sojourneth|strong="H1481" among|strong="H8432" you eat|strong="H0398" blood|strong="H1818".
12 Por isso o Senhor diz que nenhum israelita e nenhum estrangeiro que vive no meio do povo podem comer sangue.
13 And whatsoever man|strong="H0376" there be of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", or of the strangers|strong="H1616" that sojourn|strong="H1481" among|strong="H8432" you, which hunteth|strong="H6679" and catcheth|strong="H6718" any beast|strong="H2416" or fowl|strong="H5775" that may be eaten|strong="H0398"; he shall even pour|strong="H8210" out the blood|strong="H1818" thereof, and cover|strong="H3680" it with dust|strong="H6083".
13 Quando um israelita ou um estrangeiro que vive no meio do povo caçar um animal ou uma ave que se pode comer, ele deverá deixar que o sangue corra para o chão e depois deverá cobri-lo com terra.
14 For it is the life|strong="H5315" of all flesh|strong="H1320"; the blood|strong="H1818" of it is for the life|strong="H5315" thereof: therefore I said|strong="H0559" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", Ye shall eat|strong="H0398" the blood|strong="H1818" of no manner of flesh|strong="H1320": for the life|strong="H5315" of all flesh|strong="H1320" is the blood|strong="H1818" thereof: whosoever eateth|strong="H0398" it shall be cut off|strong="H3772".
14 A vida de todo ser vivente está no sangue, e é por isso que Deus diz aos israelitas que não comam o sangue de nenhum animal, pois o sangue é a vida. Quem comer sangue será expulso do meio do povo de Israel.
15 And every soul|strong="H5315" that eateth|strong="H0398" that which died|strong="H5038" of itself, or that which was torn|strong="H2966" with beasts, whether it be one of your own country|strong="H0249", or a stranger|strong="H1616", he shall both wash|strong="H3526" his clothes|strong="H0899", and bathe|strong="H7364" himself in water|strong="H4325", and be unclean|strong="H2930" until the even|strong="H6153": then shall he be clean|strong="H2891".
15 Qualquer um, seja israelita ou estrangeiro, que comer a carne de um animal que tenha tido morte natural ou que tenha sido morto por outros animais deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; e ficará impuro até o pôr do sol. Depois ficará puro de novo.
16 But if he wash|strong="H3526" them not, nor bathe|strong="H7364" his flesh|strong="H1320"; then he shall bear|strong="H5375" his iniquity|strong="H5771".
16 Mas, se não lavar a roupa e se não tomar um banho, essa pessoa será castigada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.