Josué 14
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 And these are the countries which the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" inherited|strong="H5157" in the land|strong="H0776" of Canaan|strong="H3667", which Eleazar|strong="H0499" the priest|strong="H3548", and Joshua|strong="H3091" the son|strong="H1121" of Nun|strong="H5126", and the heads|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the tribes|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", distributed for inheritance|strong="H5157" to them.
1 Foram estas as terras que os israelitas receberam por herança em Canaã, e que o sacerdote Eleazar, Josué, filho de Num, e os chefes dos clãs das tribos dos israelitas repartiram entre eles.
2 By lot|strong="H1486" was their inheritance|strong="H5159", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" by the hand|strong="H3027" of Moses|strong="H4872", for the nine|strong="H8672" tribes|strong="H4294", and for the half|strong="H2677" tribe|strong="H4294".
2 A divisão da herança foi decidida por sorteio entre as nove tribos e meia, como o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés,
3 For Moses|strong="H4872" had given|strong="H5414" the inheritance|strong="H5159" of two|strong="H8147" tribes|strong="H4294" and an half|strong="H2677" tribe|strong="H4294" on the other side|strong="H5676" Jordan|strong="H3383": but unto the Levites|strong="H3881" he gave|strong="H5414" none inheritance|strong="H5159" among|strong="H8432" them.
3 pois Moisés já tinha dado herança às duas tribos e meia a leste do Jordão. Mas aos levitas não dera herança entre os demais.
4 For the children|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130" were two|strong="H8147" tribes|strong="H4294", Manasseh|strong="H4519" and Ephraim|strong="H0669": therefore they gave|strong="H5414" no part|strong="H2506" unto the Levites|strong="H3881" in the land|strong="H0776", save cities|strong="H5892" to dwell|strong="H3427" in, with their suburbs|strong="H4054" for their cattle|strong="H4735" and for their substance|strong="H7075".
4 Os filhos de José formaram as duas tribos de Manassés e Efraim. Os levitas não receberam porção alguma da terra; receberam apenas cidades onde viver, com pastagens para os seus rebanhos.
5 As the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" did|strong="H6213", and they divided|strong="H2505" the land|strong="H0776".
5 Os israelitas dividiram a terra conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
6 Then the children|strong="H1121" of Judah|strong="H3063" came|strong="H5066" unto Joshua|strong="H3091" in Gilgal|strong="H1537": and Caleb|strong="H3612" the son|strong="H1121" of Jephunneh|strong="H3312" the Kenezite|strong="H7074" said|strong="H0559" unto him, Thou knowest|strong="H3045" the thing|strong="H1697" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872" the man|strong="H0376" of God|strong="H0430" concerning me|strong="H0182" and thee|strong="H0182" in Kadesh-barnea|strong="H6947".
6 Os homens de Judá vieram a Josué em Gilgal, e Calebe, filho do quenezeu Jefoné, lhe disse: "Você sabe o que o Senhor disse a Moisés, homem de Deus, em Cades-Barnéia, sobre mim e sobre você.
7 Forty|strong="H0705" years|strong="H8141" old|strong="H1121" was I when Moses|strong="H4872" the servant|strong="H5650" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* sent|strong="H7971" me from Kadesh-barnea|strong="H6947" to espy out|strong="H7270" the land|strong="H0776"; and I brought|strong="H7725" him word|strong="H1697" again|strong="H7725" as it was in mine heart|strong="H3824".
7 Eu tinha quarenta anos quando Moisés, servo do Senhor, enviou-me de Cades-Barnéia para espionar a terra. Eu lhe dei um relatório digno de confiança,
8 Nevertheless my brethren|strong="H0251" that went up|strong="H5927" with me made the heart|strong="H3820" of the people|strong="H5971" melt|strong="H4529": but I wholly|strong="H4390" followed|strong="H0310" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430".
8 mas os meus irmãos israelitas que foram comigo fizeram o povo desanimar-se de medo. Eu, porém, fui inteiramente fiel ao Senhor, ao meu Deus.
9 And Moses|strong="H4872" sware|strong="H7650" on that day|strong="H3117", saying|strong="H0559", Surely the land|strong="H0776" whereon thy feet|strong="H7272" have trodden|strong="H1869" shall be thine inheritance|strong="H5159", and thy children’s|strong="H1121" for|strong="H5704" ever|strong="H5769", because thou hast wholly|strong="H4390" followed|strong="H0310" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430".
9 Por isso naquele dia Moisés me jurou: ‘Certamente a terra em que você pisou será uma herança perpétua para você e para os seus descendentes, porquanto você foi inteiramente fiel ao Senhor, ao meu Deus’.
10 And now, behold, the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath kept me alive|strong="H2421", as he said|strong="H1696", these forty|strong="H0705" and five|strong="H2568" years|strong="H8141", even since|strong="H0227" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" this word|strong="H1697" unto Moses|strong="H4872", while the children of Israel|strong="H3478" wandered|strong="H1980" in the wilderness|strong="H4057": and now, lo, I am this day|strong="H3117" fourscore|strong="H8084" and five|strong="H2568" years|strong="H8141" old|strong="H1121".
10 "Pois bem, o Senhor manteve-me vivo, como prometeu. E foi há quarenta e cinco anos que ele disse isso a Moisés, quando Israel caminhava pelo deserto. Por isso aqui estou hoje, com oitenta e cinco anos de idade!
11 As yet I am as strong|strong="H2389" this day|strong="H3117" as I was in the day|strong="H3117" that Moses|strong="H4872" sent|strong="H7971" me: as my strength|strong="H3581" was then, even so is my strength|strong="H3581" now, for war|strong="H4421", both to go out|strong="H3318", and to come in|strong="H0935".
11 Ainda estou tão forte como no dia em que Moisés me enviou; tenho agora tanto vigor para ir à guerra como naquela época.
12 Now therefore give|strong="H5414" me this mountain|strong="H2022", whereof the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" in that day|strong="H3117"; for thou heardest|strong="H8085" in that day|strong="H3117" how the Anakims|strong="H6062" were there, and that the cities|strong="H5892" were great|strong="H1419" and fenced|strong="H1219": if so be|strong="H0194" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will be with|strong="H0854" me, then I shall be able to drive them out|strong="H3423", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H1696".
12 Dê-me, pois, a região montanhosa que naquela ocasião o Senhor me prometeu. Na época, você ficou sabendo que os enaquins lá viviam com suas cidades grandes e fortificadas; mas, se o Senhor estiver comigo, eu os expulsarei de lá, como ele prometeu".
13 And Joshua|strong="H3091" blessed|strong="H1288" him, and gave|strong="H5414" unto Caleb|strong="H3612" the son|strong="H1121" of Jephunneh|strong="H3312" Hebron|strong="H2275" for an inheritance|strong="H5159".
13 Então Josué abençoou Calebe, filho de Jefoné, e lhe deu Hebrom por herança.
14 Hebron|strong="H2275" therefore became the inheritance|strong="H5159" of Caleb|strong="H3612" the son|strong="H1121" of Jephunneh|strong="H3312" the Kenezite|strong="H7074" unto this day|strong="H3117", because that he wholly|strong="H4390" followed|strong="H0310" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478".
14 Por isso, até hoje, Hebrom pertence aos descendentes de Calebe, filho do quenezeu Jefoné, pois ele foi inteiramente fiel ao Senhor, ao Deus de Israel.
15 And the name|strong="H8034" of Hebron|strong="H2275" before|strong="H6440" was Kirjath-arba|strong="H7153"; which Arba was a great|strong="H1419" man|strong="H0120" among the Anakims|strong="H6062". And the land|strong="H0776" had rest|strong="H8252" from war|strong="H4421".
15 Hebrom era chamada Quiriate-Arba, em homenagem a Arba, o maior dos enaquins. E a terra teve descanso da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.