Jó 7

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 Is there not an appointed time|strong="H6635" to man|strong="H0582" upon earth|strong="H0776"? are not his days|strong="H3117" also like the days|strong="H3117" of an hireling|strong="H7916"?
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 As a servant|strong="H5650" earnestly desireth|strong="H7602" the shadow|strong="H6738", and as an hireling|strong="H7916" looketh|strong="H6960" for the reward of his work|strong="H6467":
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 So am I made to possess|strong="H5157" months|strong="H3391" of vanity|strong="H7723", and wearisome|strong="H5999" nights|strong="H3915" are appointed|strong="H4487" to me.
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 When I lie down|strong="H7901", I say|strong="H0559", When shall I arise|strong="H6965", and the night|strong="H6153" be gone|strong="H4059"? and I am full|strong="H7646" of tossings to and fro|strong="H5076" unto the dawning of the day|strong="H5399".
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 My flesh|strong="H1320" is clothed|strong="H3847" with worms|strong="H7415" and clods|strong="H1487" of dust|strong="H6083"; my skin|strong="H5785" is broken|strong="H7280", and become loathsome|strong="H3988".
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 My days|strong="H3117" are swifter|strong="H7043" than a weaver’s shuttle|strong="H0708", and are spent|strong="H3615" without|strong="H0657" hope|strong="H8615".
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 O remember|strong="H2142" that my life|strong="H2416" is wind|strong="H7307": mine eye|strong="H5869" shall no more|strong="H7725" see|strong="H7200" good|strong="H2896".
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 The eye|strong="H5869" of him that hath seen|strong="H7210" me shall see|strong="H7789" me no more: thine eyes|strong="H5869" are upon me, and I am not.
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 As the cloud|strong="H6051" is consumed|strong="H3615" and vanisheth away|strong="H3212": so he that goeth down|strong="H3381" to the grave|strong="H7585" shall come up|strong="H5927" no more.
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 He shall return|strong="H7725" no more to his house|strong="H1004", neither shall his place|strong="H4725" know|strong="H5234" him any more.
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Therefore I will not refrain|strong="H2820" my mouth|strong="H6310"; I will speak|strong="H1696" in the anguish|strong="H6862" of my spirit|strong="H7307"; I will complain|strong="H7878" in the bitterness|strong="H4751" of my soul|strong="H5315".
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I a sea|strong="H3220", or a whale|strong="H8577", that thou settest|strong="H7760" a watch|strong="H4929" over me?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 When I say|strong="H0559", My bed|strong="H6210" shall comfort|strong="H5162" me, my couch|strong="H4904" shall ease|strong="H5375" my complaint|strong="H7879";
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 Then thou scarest|strong="H2865" me with dreams|strong="H2472", and terrifiest|strong="H1204" me through visions|strong="H2384":
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 So that my soul|strong="H5315" chooseth|strong="H0977" strangling|strong="H4267", and death|strong="H4194" rather than my life|strong="H6106".
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 I loathe|strong="H3988" it; I would not live|strong="H2421" alway|strong="H5769": let me alone|strong="H2308"; for my days|strong="H3117" are vanity|strong="H1892".
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 What is man|strong="H0582", that thou shouldest magnify|strong="H1431" him? and that thou shouldest set|strong="H7896" thine heart|strong="H3820" upon him?
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 And that thou shouldest visit|strong="H6485" him every morning|strong="H1242", and try|strong="H0974" him every moment|strong="H7281"?
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 How long|strong="H4100" wilt thou not depart|strong="H8159" from me, nor let me alone|strong="H7503" till I swallow down|strong="H1104" my spittle|strong="H7536"?
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 I have sinned|strong="H2398"; what shall I do|strong="H6466" unto thee, O thou preserver|strong="H5341" of men|strong="H0120"? why hast thou set|strong="H7760" me as a mark|strong="H4645" against thee, so that I am a burden|strong="H4853" to myself?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 And why dost thou not pardon|strong="H5375" my transgression|strong="H6588", and take away|strong="H5674" mine iniquity|strong="H5771"? for now shall I sleep|strong="H7901" in the dust|strong="H6083"; and thou shalt seek me in the morning|strong="H7836", but I shall not be.
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.