Jó 27
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moreover Job|strong="H0347" continued|strong="H3254" his parable|strong="H4912", and said|strong="H0559",
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 As God|strong="H0410" liveth|strong="H2416", who hath taken away|strong="H5493" my judgment|strong="H4941"; and the Almighty|strong="H7706", who hath vexed|strong="H4843" my soul|strong="H5315";
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 All the while|strong="H5750" my breath|strong="H5397" is in me, and the spirit|strong="H7307" of God|strong="H0433" is in my nostrils|strong="H0639";
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 My lips|strong="H8193" shall not speak|strong="H1696" wickedness|strong="H5766", nor my tongue|strong="H3956" utter|strong="H1897" deceit|strong="H7423".
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 God forbid|strong="H2486" that I should justify|strong="H6663" you: till I die|strong="H1478" I will not remove|strong="H5493" mine integrity|strong="H8538" from me.
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 My righteousness|strong="H6666" I hold|strong="H2388" fast, and will not let it go|strong="H7503": my heart|strong="H3824" shall not reproach|strong="H2778" me so long as I live|strong="H3117".
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 Let mine enemy|strong="H0341" be as the wicked|strong="H7563", and he that riseth up|strong="H6965" against me as the unrighteous|strong="H5767".
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 For what is the hope|strong="H8615" of the hypocrite|strong="H2611", though he hath gained|strong="H1214", when God|strong="H0433" taketh away|strong="H7953" his soul|strong="H5315"?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Will God|strong="H0410" hear|strong="H8085" his cry|strong="H6818" when trouble|strong="H6869" cometh|strong="H0935" upon him?
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Will he delight|strong="H6026" himself in the Almighty|strong="H7706"? will he always|strong="H6256" call|strong="H7121" upon God|strong="H0433"?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 I will teach|strong="H3384" you by the hand|strong="H3027" of God|strong="H0410": that which is with the Almighty|strong="H7706" will I not conceal|strong="H3582".
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Behold, all ye yourselves have seen|strong="H2372" it; why then are ye thus altogether|strong="H1892" vain|strong="H1891"?
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 This is the portion|strong="H2506" of a wicked|strong="H7563" man|strong="H0120" with God|strong="H0410", and the heritage|strong="H5159" of oppressors|strong="H6184", which they shall receive|strong="H3947" of the Almighty|strong="H7706".
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 If his children|strong="H1121" be multiplied|strong="H7235", it is for|strong="H3926" the sword|strong="H2719": and his offspring|strong="H6631" shall not be satisfied|strong="H7646" with bread|strong="H3899".
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Those that remain|strong="H8300" of him shall be buried|strong="H6912" in death|strong="H4194": and his widows|strong="H0490" shall not weep|strong="H1058".
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Though he heap up|strong="H6651" silver|strong="H3701" as the dust|strong="H6083", and prepare|strong="H3559" raiment|strong="H4403" as the clay|strong="H2563";
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 He may prepare|strong="H3559" it, but the just|strong="H6662" shall put it on|strong="H3847", and the innocent|strong="H5355" shall divide|strong="H2505" the silver|strong="H3701".
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 He buildeth|strong="H1129" his house|strong="H1004" as a moth|strong="H6211", and as a booth|strong="H5521" that the keeper|strong="H5341" maketh|strong="H6213".
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 The rich|strong="H6223" man shall lie down|strong="H7901", but he shall not be gathered|strong="H0622": he openeth|strong="H6491" his eyes|strong="H5869", and he is not.
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Terrors|strong="H1091" take hold|strong="H5381" on him as waters|strong="H4325", a tempest|strong="H5492" stealeth him away|strong="H1589" in the night|strong="H3915".
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 The east|strong="H6921" wind carrieth him away|strong="H5375", and he departeth|strong="H3212": and as a storm hurleth|strong="H8175" him out of his place|strong="H4725".
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 For God shall cast|strong="H7993" upon him, and not spare|strong="H2550": he would fain|strong="H1272" flee|strong="H1272" out of his hand|strong="H3027".
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 Men shall clap|strong="H5606" their hands|strong="H3709" at him, and shall hiss|strong="H8319" him out of his place|strong="H4725".
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.