Jó 18

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then answered|strong="H6030" Bildad|strong="H1085" the Shuhite|strong="H7747", and said|strong="H0559",
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 How long|strong="H5704" will it be ere ye make|strong="H7760" an end|strong="H7078" of words|strong="H4405"? mark|strong="H0995", and afterwards|strong="H0310" we will speak|strong="H1696".
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Wherefore are we counted|strong="H2803" as beasts|strong="H0929", and reputed vile|strong="H2933" in your sight|strong="H5869"?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 He teareth|strong="H2963" himself|strong="H5315" in his anger|strong="H0639": shall the earth|strong="H0776" be forsaken|strong="H5800" for thee? and shall the rock|strong="H6697" be removed|strong="H6275" out of his place|strong="H4725"?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Yea, the light|strong="H0216" of the wicked|strong="H7563" shall be put out|strong="H1846", and the spark|strong="H7632" of his fire|strong="H0784" shall not shine|strong="H5050".
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 The light|strong="H0216" shall be dark|strong="H2821" in his tabernacle|strong="H0168", and his candle|strong="H5216" shall be put out|strong="H1846" with him.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 The steps|strong="H6806" of his strength|strong="H0202" shall be straitened|strong="H3334", and his own counsel|strong="H6098" shall cast him down|strong="H7993".
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 For he is cast|strong="H7971" into a net|strong="H7568" by his own feet|strong="H7272", and he walketh|strong="H1980" upon a snare|strong="H7639".
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 The gin|strong="H6341" shall take|strong="H0270" him by the heel|strong="H6119", and the robber|strong="H6782" shall prevail|strong="H2388" against him.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 The snare|strong="H2256" is laid|strong="H2934" for him in the ground|strong="H0776", and a trap|strong="H4434" for him in the way|strong="H5410".
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Terrors|strong="H1091" shall make him afraid|strong="H1204" on every side|strong="H5439", and shall drive|strong="H6327" him to his feet|strong="H7272".
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 His strength|strong="H0202" shall be hungerbitten|strong="H7457", and destruction|strong="H0343" shall be ready|strong="H3559" at his side|strong="H6763".
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 It shall devour|strong="H0398" the strength|strong="H0905" of his skin|strong="H5785": even the firstborn|strong="H1060" of death|strong="H4194" shall devour|strong="H0398" his strength|strong="H0905".
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 His confidence|strong="H4009" shall be rooted out|strong="H5423" of his tabernacle|strong="H0168", and it shall bring|strong="H6805" him to the king|strong="H4428" of terrors|strong="H1091".
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 It shall dwell|strong="H7931" in his tabernacle|strong="H0168", because it is none|strong="H1097" of his: brimstone|strong="H1614" shall be scattered|strong="H2219" upon his habitation|strong="H5116".
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots|strong="H8328" shall be dried up|strong="H3001" beneath, and above|strong="H4605" shall his branch|strong="H7105" be cut off|strong="H5243".
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 His remembrance|strong="H2143" shall perish|strong="H0006" from the earth|strong="H0776", and he shall have no name|strong="H8034" in the street|strong="H6440".
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 He shall be driven|strong="H1920" from light|strong="H0216" into darkness|strong="H2822", and chased|strong="H5074" out of the world|strong="H8398".
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 He shall neither have son|strong="H5209" nor nephew|strong="H5220" among his people|strong="H5971", nor any remaining|strong="H8300" in his dwellings|strong="H4033".
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 They that come after|strong="H0314" him shall be astonied|strong="H8074" at his day|strong="H3117", as they that went before|strong="H6931" were affrighted|strong="H0270".
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Surely such are the dwellings|strong="H4908" of the wicked|strong="H5767", and this is the place|strong="H4725" of him that knoweth|strong="H3045" not God|strong="H0410".
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.