Ezequiel 6

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me, saying|strong="H0559",
1 O Senhor Deus falou comigo assim:
2 Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", set|strong="H7760" thy face|strong="H6440" toward the mountains|strong="H2022" of Israel|strong="H3478", and prophesy|strong="H5012" against them,
2 — Homem mortal , olhe para as montanhas de Israel e dê a elas a minha mensagem.
3 And say|strong="H0559", Ye mountains|strong="H2022" of Israel|strong="H3478", hear|strong="H8085" the word|strong="H1697" of the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* to the mountains|strong="H2022", and to the hills|strong="H1389", to the rivers|strong="H0650", and to the valleys|strong="H1516"; Behold, I, even I, will bring|strong="H0935" a sword|strong="H2719" upon you, and I will destroy|strong="H0006" your high places|strong="H1116".
3 Diga que ouçam a palavra do Senhor Deus, que ouçam aquilo que estou dizendo às montanhas, às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eu, o Senhor Deus, mandarei uma espada para destruir os lugares onde o povo adora ídolos.
4 And your altars|strong="H4196" shall be desolate|strong="H8074", and your images|strong="H2553" shall be broken|strong="H7665": and I will cast down|strong="H5307" your slain|strong="H2491" men before|strong="H6440" your idols|strong="H1544".
4 Os altares de sacrifícios e os altares onde se queima incenso serão derrubados e arrasados. Todas as pessoas dali serão mortas na frente dos seus ídolos.
5 And I will lay|strong="H5414" the dead carcases|strong="H6297" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" before|strong="H6440" their idols|strong="H1544"; and I will scatter|strong="H2219" your bones|strong="H6106" round about|strong="H5439" your altars|strong="H4196".
5 Espalharei os cadáveres do povo de Israel; espalharei os ossos deles em volta dos altares.
6 In all your dwellingplaces|strong="H4186" the cities|strong="H5892" shall be laid waste|strong="H2717", and the high places|strong="H1116" shall be desolate|strong="H3456"; that your altars|strong="H4196" may be laid waste|strong="H2717" and made desolate|strong="H0816", and your idols|strong="H1544" may be broken|strong="H7665" and cease|strong="H7673", and your images|strong="H2553" may be cut down|strong="H1438", and your works|strong="H4639" may be abolished|strong="H4229".
6 Todas as cidades de Israel serão arrasadas, e os lugares onde se adoram ídolos serão destruídos. Assim todos os seus altares e os seus ídolos serão quebrados, os seus altares de incenso serão arrebentados, e tudo o que fizeram desaparecerá.
7 And the slain|strong="H2491" shall fall|strong="H5307" in the midst|strong="H8432" of you, and ye shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
7 Pessoas serão mortas por toda parte, e os que ficarem vivos reconhecerão que eu sou o Senhor .
8 Yet will I leave a remnant|strong="H3498", that ye may have some that shall escape|strong="H6412" the sword|strong="H2719" among the nations|strong="H1471", when ye shall be scattered|strong="H2219" through the countries|strong="H0776".
8 — No entanto, deixarei que alguns escapem da matança e sejam espalhados entre as nações
9 And they that escape|strong="H6412" of you shall remember|strong="H2142" me among the nations|strong="H1471" whither they shall be carried captives|strong="H7617", because I am broken|strong="H7665" with their whorish|strong="H2181" heart|strong="H3820", which hath departed|strong="H5493" from me, and with their eyes|strong="H5869", which go a whoring|strong="H2181" after|strong="H0310" their idols|strong="H1544": and they shall lothe|strong="H6962" themselves|strong="H6440" for the evils|strong="H7451" which they have committed|strong="H6213" in all their abominations|strong="H8441".
9 para onde forem levados como prisioneiros. Ali eles lembrarão de mim e saberão que eu os castiguei e os envergonhei porque o seu coração infiel me abandonou, e, em vez de me adorarem, eles preferiram adorar ídolos. E eles odiarão a si mesmos por causa das suas maldades e das coisas nojentas que fizeram.
10 And they shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and that I have not said|strong="H1696" in vain|strong="H2600" that I would do|strong="H6213" this evil|strong="H7451" unto them.
10 Saberão que eu sou o Senhor e que as minhas ameaças não foram feitas à toa.
11 Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; Smite|strong="H5221" with thine hand|strong="H3709", and stamp|strong="H7554" with thy foot|strong="H7272", and say|strong="H0559", Alas|strong="H0253" for all the evil|strong="H7451" abominations|strong="H8441" of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478"! for they shall fall|strong="H5307" by the sword|strong="H2719", by the famine|strong="H7458", and by the pestilence|strong="H1698".
11 O Senhor Deus disse: — Ezequiel, torça as mãos, bata os pés e grite de tristeza por causa de todas as coisas más e nojentas que os israelitas fizeram. Eles morrerão na guerra, de fome e de doença.
12 He that is far off|strong="H7350" shall die|strong="H4191" of the pestilence|strong="H1698"; and he that is near|strong="H7138" shall fall|strong="H5307" by the sword|strong="H2719"; and he that remaineth|strong="H7604" and is besieged|strong="H5341" shall die|strong="H4191" by the famine|strong="H7458": thus will I accomplish|strong="H3615" my fury|strong="H2534" upon them.
12 Os que estiverem longe ficarão doentes e morrerão; os que estiverem perto serão mortos na guerra. Os que restarem morrerão de fome. Eles sentirão toda a força da minha ira .
13 Then shall ye know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, when their slain|strong="H2491" men shall be among|strong="H8432" their idols|strong="H1544" round about|strong="H5439" their altars|strong="H4196", upon every high|strong="H7311" hill|strong="H1389", in all the tops|strong="H7218" of the mountains|strong="H2022", and under every green|strong="H7488" tree|strong="H6086", and under every thick|strong="H5687" oak|strong="H0424", the place|strong="H4725" where they did offer|strong="H5414" sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" to all their idols|strong="H1544".
13 Corpos de mortos serão espalhados entre os ídolos e em volta dos altares. Esses corpos serão espalhados nos lugares onde o povo queimou sacrifícios aos seus ídolos, isto é, em todos os lugares altos, no alto de todas as montanhas, debaixo de todas as árvores verdes e de todos os grandes carvalhos. Então todos saberão que eu sou o Senhor .
14 So will I stretch out|strong="H5186" my hand|strong="H3027" upon them, and make|strong="H5414" the land|strong="H0776" desolate|strong="H8077", yea, more desolate|strong="H4923" than the wilderness|strong="H4057" toward Diblath|strong="H1689", in all their habitations|strong="H4186": and they shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
14 Levantarei a mão e destruirei o país deles. Desde o deserto, no Sul, até a cidade de Ribla, no Norte, eu farei com que a sua terra fique abandonada e não terei pena de nenhum lugar onde os israelitas vivem. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.